Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela empêche évidemment " (Frans → Engels) :

Docteur Loertscher, on a suggéré que si cela faisait partie de l'agrément des hôpitaux, si les statistiques concernant la transplantation étaient incluses, sans que cela ne les empêche, évidemment, d'obtenir l'agrément, ce serait peut-être une façon subtile de rehausser l'importance des dons d'organes à ce niveau.

Dr. Loertscher, one of the suggestions made previously was that if we made it part of hospital accreditation, if we lifted up their transplant statistics as part of the process—not making it a caveat, obviously, to getting accreditation, but highlighting that—it might be a perhaps subtle way of lifting up the importance of this at that level.


Il serait très intéressant, dans ce contexte, de voir, d’une part, quelles actions ou mesures préventives le bureau de la haute représentante a prévu, peut-être de concert avec les Nations unies ou l’Union africaine, pour empêcher qu’il en soit ainsi et il serait évidemment très intéressant de voir, d’autre part, les méthodes ou les mesures que le Bureau aimerait utiliser si cela devait se passer et au cas où le Nord-Soudan ne respecterait pas l’accord de paix signé et en ...[+++]

It would be very interesting from this perspective to see what preventative actions or preventative steps the Office of the High Commissioner has prepared in order to avoid this happening, perhaps in cooperation with the UN or the African Union, on the one hand, and it would be very interesting, of course, to see the method or steps the office would like to take if that does happen, and in the event that North Sudan does not comply with the peace agreement which was signed, and which I basically believe in.


Cela n’empêche évidemment pas chaque pays européen de développer de la même façon ses propres règles pour le transfert des dites retraites.

That does not of course stop each individual EU country from similarly developing its own rules for the transfer of pensions.


Dans ce contexte, nous trouvons aussi le discours sur l'opportunité que la Commission réussisse à fournir une information plus articulée et complexe sur l'évaluation des projets qui concerne essentiellement un aspect socio-économique plutôt qu'un aspect purement comptable, mettant en évidence si le but de réduire la différence de développement entre les régions a été atteint ou non : une information qui doit être donnée à temps au Parlement européen et non - comme cela s'est passé ici avec le fonds de cohésion - avec environ deux ans de retard, parce que cela empêche évidemment une remodulation en temps utiles des interventions à travers ...[+++]

Linked to this is the point that it would be beneficial if the Commission were to provide clearer, more comprehensive information of an essentially social and economic rather than accounting nature on the evaluation of projects, highlighting whether the aim of reducing disparities between the levels of development of the various regions has been achieved; the European Parliament needs to receive this information in due time, not – as has happened this time with regard to the Cohesion Fund – two years late, for that clearly makes it impossible to correct shortcomings and reprogramme operations in useful time.


On sait que des chercheurs voudraient explorer la création d'hybrides d'animaux et d'humains. Cela suppose évidemment des répercussions éthiques, morales et physiologiques que la motion n 5 vise à empêcher et que le projet de loi devrait empêcher.

We know that there are researchers who seek to explore animal-human hybrids, and this of course has very troublesome ethical, moral and physiological implications, which I think the bill clearly should prohibit and which Motion No. 5 seeks to do.


Cela n'empêche évidemment pas l'apport de modifications technologiques prévoyant par exemple la numérisation du travail, et cela ne signifie pas qu'il ne sera pas retransmis avec la publicité d'un tiers parti.

This, of course, does not preclude technological changes, such as digitizing the work, and it does not mean it will not be transmitted along with a third party's advertising.


Cela ne nous empêche évidemment pas d’éprouver une grande sympathie pour le peuple d’Amérique et en particulier pour les familles concernées.

Of course, this does not prevent us from expressing our deep sympathy with the American people and especially the families affected.


Cela a évidemment eu pour résultat de m'empêcher de participer en tant que membre votant à l'étude que ce comité a consacrée au projet de loi.

The obvious result was the exclusion of my voting participation in that committee's study of that bill.


Cela n'empêche pas, évidemment, qu'un État membre puisse parfaitement faire part de sa position à l'égard d'un autre État membre et cela s'est, en effet, produit.

Obviously that does not mean that a Member State cannot make known its position in regard to another Member State, which is, in effect, what has happened.


Mon collègue du Parti réformiste a dit que ce projet de loi empêche les personnes de se présenter aux élections, cela est évidemment faux.

My colleague from the Reform Party said that the bill restricts individuals from running for any political office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela empêche évidemment ->

Date index: 2025-08-10
w