Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela nous fera beaucoup » (Français → Anglais) :

Cela leur fera gagner du temps et de l'argent et nous aidera à créer un vrai marché européen où les systèmes énergétiques seront physiquement interconnectés.

This will save them time and money – and will help us creating a true European market where energy systems are physically connected with each other.


Je crois ne pas être favorable à la création d'un nouveau fonds, parce que tout cela fera beaucoup de bureaucratie, beaucoup de procédures.

I am not in favour of creating a new fund because it would simply lead to a lot of red tape, a lot of procedures.


– (PL) Monsieur le Premier ministre, les objectifs que vous avez fixés pour votre Présidence comprennent le Traité, la stratégie, le changement climatique, l’énergie, les Balkans occidentaux, et si nous ajoutons à cela le dialogue interculturel, cela fera beaucoup pour votre petit pays, suite au grand succès pour lequel je vous félicite, vous et le peuple slovène.

– (PL) Prime Minister, the aims you have stated for your Presidency include the Treaty, the Strategy, the climate, energy, the Western Balkans, and if we add to this intercultural dialogue, that will be quite a lot for this small country, following the great success on which I congratulate you and all the Slovenian people.


Mais il nous reste encore beaucoup à faire pour que cela se reflète dans notre façon de penser et de travailler[2].

But there is more to do to reflect this in the ways we think and work[2].


Mais il nous reste encore beaucoup à faire pour que cela se reflète dans notre façon de penser et de travailler[2].

But there is more to do to reflect this in the ways we think and work[2].


Par contre, cela exige aussi beaucoup de nous - Mme Malmström l’a souligné avec raison - car nous devons en fait renoncer à répéter sans cesse ce que nous revendiquions de toute façon déjà, et au lieu de cela, il nous faut nous limiter à une période d’un an dans le processus d’examen.

As Mrs Malmström has rightly emphasised, this result also makes demands of us ourselves, for we really must refrain from constantly repeating what we wanted already, and must instead actually limit our deliberations to a period of one year.


Vous applaudissez le rapport Mandelkern, mais nous ne le connaissons pas et cela nous préoccupe beaucoup.

You applaud the Mandelkern report, but we are not familiar with it and that concerns us very much.


En ne la soutenant pas, nous sapons un des programmes prioritaires de l'Europe et cela se fera au détriment des pays candidats.

By not supporting it we are undermining one of Europe's priority programmes and this will be to the detriment of the applicant countries.


Je ne suis pas convaincu que cela nous fera beaucoup de tort.

I am not convinced as to how much it will hurt us.


Cela ne se fera pas du jour au lendemain, mais pendant que cela se fera, l'existence d'une force de réaction rapide nous conserverait la réputation que nous nous sommes faite sur la scène internationale.

That will not happen overnight, but while it is happening, a rapid reaction force would maintain and enhance our international reputation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous fera beaucoup ->

Date index: 2021-08-23
w