Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n'avait jamais " (Frans → Engels) :

Un concepteur de projet sur cinq a déclaré qu'il n’avait jamais travaillé avec les autres partenaires participant à leur projet auparavant et la moitié d'entre eux qu'ils avaient travaillé avec certains d'eux seulement.

20% of the projects reported that they had never worked with any of their project partners before and 50% reported that they had worked with only some of them.


Pour la société civile locale, ces mécanismes de suivi ont souvent servi de premier point de contact direct avec l’Union européenne, lui offrant ainsi des moyens d’agir d’une ampleur qu’elle n’avait jamais imaginée auparavant.

Often, these monitoring mechanisms have offered the first direct contact for local civil society with the EU, thereby often empowering them to an extent previously unimagined.


Lors de la conférence de presse organisée à l'issue du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a souligné que l'AECG était le «meilleur accord» que l'Union avait jamais conclu.

Speaking at the post-Summit press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker, underlined that CETA was the "best agreement" the EU had ever concluded.


Cela ne fut jamais et ne sera jamais facile.

It never was, and never will be, an easy task.


Cela n’avait jamais été fait de manière aussi minutieuse, avec un œil aussi critique.

Never before has this been done so thoroughly and with such a critical eye.


Cela n’avait jamais été formulé auparavant dans une jurisprudence ou dans notre système juridique.

This had never previously been formulated in jurisprudence or in our legal system.


Je n’ai pas encore dit d’ailleurs que c’était plus remarquable encore que ce qu’avait jamais fait, au sein des pays fondateurs de l’euro, une banque centrale au cours des cinquante dernières années – j’avais réservé cela pour la fin, si je puis dire.

Moreover, I have not yet said that it is more remarkable than anything a central bank has ever done, within the founding countries of the euro, over the last 50 years – I saved that for last, if I may say so.


Cela ne s’était pas produit depuis l’époque du roi Hassan II. Un civil n’avait jamais été placé sur le banc des prévenus d’un tribunal militaire.

This has not happened since the times of King Hassan II. A civilian has never been put in the dock in a military court.


Si tous les cas de non-respect mineur ont conduit à un renforcement des contrôles, comme l’avait prévu la Commission, cela n’était jamais proportionné, ni n’a aidé les États membres à faire face à la charge administrative.

If all cases of minor non-compliance led to increased controls as foreseen by the Commission this would neither be proportionate nor help Member States to cope with the administrative work-load.


Il a été admis qu'en sa qualité de simple touriste (et destinataire de services), la victime (un ressortissant britannique) devait bénéficier du même traitement que les ressortissants français même si elle n'avait jamais travaillé ni résidé en France à l'époque des faits.

The applicant (a UK national) was held to be entitled to equal treatment with French nationals simply as a tourist ( and have a recipient of services) despite the fact that he was neither working nor resident in France at the relevant time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n'avait jamais ->

Date index: 2024-08-07
w