Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela m’amène donc " (Frans → Engels) :

Cela nous amène donc à l'article 9?

Then that leads to clause 9?


Cela m'amène donc à demander à la secrétaire parlementaire qui prend la parole ce soir pour le gouvernement quand on pourra s'attendre à voir une révision du mandat de la BDC.

And this prompts me to ask the parliamentary secretary who is speaking for the government tonight when we can expect to see a review of the BDC’s mandate.


Cela nous amène donc aux interventions d’une minute sur des questions politiques importantes conformément à l’article 144 du règlement.

That brings us to the one-minute speeches on important political issues under Rule 144 of the Rules of Procedure.


Si on fait le calcul, cela nous amène donc à 167 millions de dollars, ce qui n'est pas rien.

If we do the math, we get $167 million, which is no small amount.


Cela m’amène donc ? remercier chaleureusement M.? Turmes, qui a eu raison de nous mettre en garde contre le risque de perdre le contrôle de la réalité quand nous parlons du télépéage et des systèmes de télépéage.

That leads me also to warmly thank Mr Turmes, who was right to warn us against losing our grip on reality when dealing with the topic of tolls and toll systems.


Ce qui signifie également - et cela m’amène à l’objet même de mon intervention - que, au départ, je ne devais disposer que d’une seule minute, mais, l’organisation étant ce qu’elle est, j’en ai encore une. Donc, veuillez ne pas considérer cette minute comme un écart par rapport au sujet.

That also means – and this brings me to what I wanted to talk about – that I was originally only meant to have one minute, but, the way things are organised, I still have one, so please do not regard this minute as taking us off the subject.


Je crois donc que nous avons fait le plus rapidement possible et pourtant, en effet, il faudra trois ans et demi au total pour qu'après la transposition, il y ait un texte sur l'Erika I. Tout cela m'amène à quelques considérations sur la gouvernance.

I therefore believe that we have worked as quickly as possible and yet, it will take a total of three and a half years to draw up a text on Erika I after the law has been transposed by the national governments.


Cela m'amène, pour finir, à souligner qu'il y a donc bien un double souci, un souci du côté de ceux qui veulent avancer à nouveau la lutte contre le droit à l'avortement, et de ceux qui seraient bien là pour commercialiser le corps des femmes.

That leads me, finally, to emphasise that there is concern on two fronts, firstly, concern on the part of those who want to re-launch the campaign against a woman’s right to abortion, and, secondly, concern on the part of those who would be involved for the purpose of commercialising women’s bodies.


Cela m'amène donc à poser deux questions liées entre elles, que le sénateur Joyal a abordées en quelque sorte.

That leads me to two related questions, both anticipated, to some extent, by Senator Joyal.


Cela m'amène donc à parler de la crise qui se vit dans le monde agricole canadien.

This brings me to the issue of the crisis Canadian agriculture is facing today.




Anderen hebben gezocht naar : cela     cela nous amène     nous amène donc     cela m'amène     cela m'amène donc     cela m’amène     cela m’amène donc     encore une donc     tout cela     tout cela m'amène     crois donc     donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela m’amène donc ->

Date index: 2023-11-12
w