Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela mène effectivement » (Français → Anglais) :

Cela mène effectivement à un accès inéquitable à l'éducation de la petite enfance.

It does lead to inequitable access to early childhood education.


Cela signifie que la formation par la recherche doit faire partie de l'activité de recherche effectivement menée par le laboratoire auquel le doctorant est attaché [62].

It implies that training through research be part of the actual research activity being conducted by the laboratory to which a doctoral candidate is attached [62].


En partant du principe qu’aucun cadre législatif homogène n’est actuellement en vigueur - et cela contraste sans nul doute fortement avec le besoin réel et perçu de lutter contre le terrorisme à l’aide de mesures agressives, vigoureuses, qui concilient vie privée et sûreté -, force est de considérer que des actions visant à garantir la sécurité peuvent effectivement être menées par une coopération internationale.

Starting from the premise that there is currently no homogenous legislative framework in force – and this certainly contrasts strongly with the real and perceived need to fight terrorism with aggressive, robust measures, balancing privacy and security – one must consider that actions to guarantee security can be effectively realised through international cooperation.


Mais cela a effectivement mené à une déresponsabilisation de la part du gouvernement.

But contracting out has in fact brought on a lack of accountability on the government’s part.


Effectivement, les députés du Bloc ont mené une vaste consultation à travers le Québec. Cela nous a amenés dans toutes les régions du Québec et nous a permis de rencontrer des groupes syndicaux, patronaux, municipaux, diverses personnes et des gens du monde communautaire.

The Bloc members held consultations that took us to all parts of Quebec, where we met with unions, employers, municipal groups, individuals and community representatives.


Pour cela, nous devrions faire un saut qualitatif important, spécialement en termes de cohérence. Cohérence entre la politique suivie au niveau de l’Union et celles menées par les différents États membres, cohérence entre la volonté politique de l’Union et les intérêts nationaux qui, effectivement, se manifestent à des moments clés de certaines relations bilatérales.

To do so, we need to take a big step forward in quality terms, particularly in terms of consistency: consistency between the policy pursued at EU level and those pursued by the various Member States, and consistency between the EU's political will and the national interests that come to light at certain key moments in bilateral relations.


L'amendement 44 ne peut être accepté car, si l'on prévoit que des fonds non harmonisés doivent suivre les règles "fixées par la directive" en matière d'emprunts, de prêts et de vente à découvert et de dépositaire, cela mène effectivement à une situation dans laquelle seuls quelques rares fonds, par exemple les fonds suisses, entreraient en ligne de compte pour les investissements.

Amendment No 44 cannot be accepted because, if it is prescribed that non-harmonised funds are subject to rules which have been ‘imposed by the directive’ concerning lending, borrowing, selling from an uncovered position and the third party custodian, this will indeed lead to a situation where very few funds, for example Swiss funds, would be eligible for investment.


Cela signifie que la formation par la recherche doit faire partie de l'activité de recherche effectivement menée par le laboratoire auquel le doctorant est attaché [62].

It implies that training through research be part of the actual research activity being conducted by the laboratory to which a doctoral candidate is attached [62].


CONVIENNENT que l'Année européenne contre le racisme (1997) aura les objectifs suivants : a) souligner la menace que constituent le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme pour le respect des droits fondamentaux et pour la cohésion économique et sociale de la Communauté; b) encourager la réflexion et la discussion sur les mesures requises pour lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme en Europe; c) promouvoir l'échange d'expériences en ce qui concerne les bonnes pratiques et les stratégies efficaces élaborées aux niveaux local, national et européen pour lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme; d) diffuser l'information sur ces bonnes pratiques et ces stratégies efficaces parmi les acteurs qui militen ...[+++]

AGREE that the European Year against Racism (1997) will have the following objectives: (a) to highlight the threat posed by racism, xenophobia and anti-semitism to respect for fundamental rights and to the economic and social cohesion of the Community; (b) to encourage reflection and discussion on the measures required in order to combat racism, xenophobia and anti-semitism in Europe; (c) to promote the exchange of experience on good practice and effective strategies devised at local, national and European level to combat racism, xenophobia and anti-semitism; (d) to disseminate information on such good practice and effective strategies among persons working to combat racism, xenophobia and anti-semitism to increase the ...[+++]


Il y a des principes qui ne sont pas des questions de coûts, et en justice, c'est important de préciser ces éléments (1530) Par exemple, si dans le cas qui nous occupe de personnes qui semblent avoir infiltré, au nom du SCRS, le Parti réformiste, si, effectivement, ce geste a mené à des résultats qui peuvent avoir, même à l'occasion, peut-être joué sur les résultats des dernières élections, cela met en cause même la base du système ...[+++]

Some principles are not a matter of cost and, in all fairness, it has to be mentioned (1530) For example, in the present case, if someone acting for CSIS has infiltrated the Reform Party and in so doing ultimately influenced the election results, even if only in a limited way, it is casting doubt on the very basis of our system and I believe it warrants a thorough examination. We must ensure there is no unacceptable situation casting a shadow on our democratic system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela mène effectivement ->

Date index: 2021-12-12
w