Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela montre jusqu » (Français → Anglais) :

Le Canada a un excédent commercial avec les États-Unis. Cela montre jusqu'à quel point les Canadiens sont productifs.

We have a surplus in our trade with the U.S. It shows you how productive Canadians are.


G. considérant que l'agriculture représente entre 15 % et 20 % du PIB du Maroc et 12 % des exportations du pays, qu'elle emploie 38 % de la main d'œuvre marocaine, et jusqu'à 75 % dans les zones rurales; que cela montre que la stabilité et l'expansion de ce secteur sont extrêmement importants pour la stabilité politique du pays;

G. whereas agriculture accounts for between 15 % and 20 % of Morocco's GDP, 12 % of Moroccan exports and 38 % of the Moroccan workforce, with peaks of 75 % in rural areas; whereas this demonstrates that the stability and expansion of this sector is extremely important for the country's political stability;


G. considérant que l'agriculture représente entre 15 et 20 % du PIB du Maroc et 12 % des exportations du pays, qu'elle emploie 38 % de la main d'œuvre marocaine, et jusqu'à 75 % dans les zones rurales; que cela montre que la stabilité et l'expansion de ce secteur sont extrêmement importants pour la stabilité politique du pays;

G. whereas agriculture accounts for between 15% and 20% of Morocco’s GDP, 12% of Moroccan exports and 38% of the Moroccan workforce, with peaks of 75% in rural areas; whereas this demonstrates that the stability and expansion of this sector is extremely important for the country’s political stability;


Je tiens à souligner que cette directive, à elle seule, permettra au secteur de la téléphonie mobile d’économiser jusqu’à 1,6 milliard d’euros. Cela montre clairement que le Parlement parvient à mettre sur la table des décisions équilibrées, des décisions qui profitent à l’économie, à l’industrie et aux consommateurs.

I just want to underline that this directive alone leads to cutback savings of up to EUR 1.6 billion for the mobile sector, which shows very clearly that Parliament is managing to put on the table an equilibrium of decisions – decisions for the sake of the economy, decisions for the sake of the industry, decisions for the sake of the consumers.


C’est prouvé par le fait que, dans le cas d’agressions ethniques, aucune des condamnations prononcées n’a jusqu’ici été appliquée, ce qui montre bien que ces actions ne servent à rien tout comme cela montre malheureusement aussi, sur la base de l’expérience de plusieurs années, l’attitude clémente de l’appareil judiciaire.

This is supported by the fact that in the case of ethnic attacks, so far none of the sentences passed have actually been enforced, which indicates the inadequate operation, and, unfortunately, based on many years’ experience, the lenient attitude of the judiciary.


Ce qui s’est passé au sein d’Eurostat jusqu’en 1999 n’est pas une preuve d’échec de la réforme. Cela montre au contraire à quel point la réforme était nécessaire et prouve le bien-fondé des mesures prises.

What happened within Eurostat in the years leading up to 1999 is not evidence of the reform’s failure – on the contrary, it is evidence of how necessary the reform was and of the fact that the steps we took were the right ones.


Cela montre jusqu'où ce gouvernement est prêt à aller pour vraisemblablement recouvrer les coûts de la guerre au Kosovo.

It demonstrates how far this government has sunk, presumably to meet the costs of the war in Kosovo.


Je suppose que cela montre jusqu'à quel point nous prenons au sérieux cet aspect de la culture canadienne.

I guess it says something about how seriously we take this aspect of Canadian culture.


Cela montre la pétition des Nisga'a telle qu'ils l'interprètent et cela montre qu'ils ne vont pas jusqu'à l'extrémité supérieure du fleuve, comme ils le prétendent et comme ils l'ont récemment prétendu devant le Sénat.

That shows the Nisga'a petition as they interpret it, and it shows that they do not go to the very head of the river as they claim they do and as they claimed recently to the Senate.


Cela montre l'arrogance du gouvernement et montre aussi que le gouvernement ne se rend pas compte que les Canadiens veulent aller jusqu'au fond de cette affaire pour connaître la vérité et qu'ils veulent s'assurer que le processus est juste et équitable.

This shows the arrogance and the lack of appreciation of the government of the desire of Canadians to get to the bottom of this matter, find out the truth and make sure the process is fair and equitable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre jusqu ->

Date index: 2024-05-01
w