Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela montre donc combien » (Français → Anglais) :

Cela montre donc combien il est avantageux d'avoir de petits partis qui fonctionnent selon des règles du jeu équitables et qui ont un accès égal à l'attention du public.

So that's an indication of how it's profitable to have small parties operating on an equal playing field, with equal access to the attention of the public.


Cela montre combien il est important d'assurer aux services de santé en ligne une connexion à large bande et de prévoir des infrastructures pour les réseaux d'information médicale régionaux [42].

This highlights the importance of ensuring broadband connection for online health services and infrastructure for regional health information networks [42].


À mes yeux, cela montre bien combien il est important de suivre ce que les gens font.

It does show, for me, how important it is that we keep after people.


Cela montre bien combien je suis patient.

That shows how patient I am.


Cela montre donc, de façon très concrète, que le centre Insite est la porte d’entrée des programmes de traitement de la toxicomanie.

What this means, in a very real sense, is that InSite is the first door and the first hallway into addiction treatment programs.


Cela montre donc qu’il y a parfois une distance entre les déclarations et les décisions.

This shows, therefore, that there is, at times, a gap between what is said and what is decided.


Les témoins experts ont fait valoir que c'était nécessaire, même pour la prise de tension artérielle. Cela montre à combien de reprises il a fallu s'y prendre, si on a eu du mal à obtenir du sang, etc.

That's because we're not psychologists or psychiatrists, and in the same way, we're not drug recognition experts.


La crise économique actuelle souligne combien les principaux objectifs du programme-cadre sont importants et montre la pertinence de bon nombre des thématiques qui relèvent de sa compétence. Il est donc d’autant plus urgent de s’appuyer sur des idées qui ont fait leurs preuves et démontré leur efficacité, telles que les instruments financiers.

The current economic crisis has underlined the significance of CIP's central objectives and the relevance of many of the issues CIP was designed to address, which makes it more urgent to build on ideas that have proven successful and demonstrated effectiveness, such as the financial instruments.


En outre, la dimension transfrontalière montre combien il est important de disposer, au niveau européen, d'un éclairage plus large et plus précis sur les liens qui existent entre les deux dimensions de la criminalité dans les États membres, afin d'aider ces derniers lorsqu'ils sont amenés à agir à titre individuel ou collectif et de faire intervenir les institutions de l'Union lorsque cela est jugé nécessaire ...[+++]

In addition, the cross-border dimension underlines the importance of enhancing and developing knowledge at European level on how crime and criminality in the Member States is interconnected, to support Member States when taking individual or joint action, and to call for action by Union institutions when deemed necessary.


Cela montre donc clairement qu’il est possible de légiférer et que certains travailleurs européens bénéficient d’une protection juridique alors que la grande majorité d’entre eux non.

What that means is that it is clearly possible to legislate and that some EU workers have legal protection, while the vast majority do not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre donc combien ->

Date index: 2023-10-05
w