Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela laisse encore environ " (Frans → Engels) :

Par exemple, si l'on regarde les chiffres de Visa et de MasterCard au Canada, on constate un taux de perte d'environ 2 p. 100. Cela laisse encore beaucoup de marge pour un établissement qui demande 19 p. 100. Il est encore possible de faire baisser les taux même sans amélioration du côté du risque.

For example, if one were to look at the Visa and MasterCard reported figures in Canada, I think you would see a loss rate reported of about 2 per cent. That leaves quite a lot of room in a P and L that is charging 19 per cent.


Alors qu'elle a été légèrement supérieure à la moyenne au Portugal et nettement inférieure à celle-ci en Grèce, comme cela a été indiqué plus haut, les effectifs employés ont fortement augmenté dans les régions espagnoles d'Objectif 1 (d'environ 3, % par an) -- soit plus que dans le reste du pays -- et plus encore en Irlande (d'environ 5% par an).

Whereas it was slightly above the EU average in Portugal and well below it in Greece, as noted above, the number employed rose markedly in Objective 1 regions in Spain (by around 3% a year) -- more than in the rest of the country -- and by even more in Ireland (by 5% a year).


6. souligne que les travailleurs de ce secteur possèdent certaines compétences très spécifiques difficiles à exploiter dans d'autres secteurs, ce qui complique leur recherche d'emploi; déplore que cela soit encore plus vrai pour les travailleurs proches de la retraite (environ 20 % de la main-d'œuvre de Lufthansa Technik) ou qui travaillent pour le même employeur depuis de nombreuses années;

6. Points out that the workforce from this sector possesses some very specific skills that are difficult to be exploited in other sectors making it difficult for the workers to find a new job easily; regrets that this is even more valid for those of the workers who are closer to retirement (around 20 % of the Lufthansa Technik workers) or have been with that same employer for a number of years;


Enfin, en ce qui concerne les wafers, les exportations représentaient environ 24 % du volume total de production et, une fois encore, même si les prix à l’exportation sont restés bas durant la période d’enquête, cela n’a pu avoir qu’une incidence limitée sur la situation de l’industrie de l’Union.

Finally, as regards wafers, exports represented around 24 % of the total production volume and likewise, despite the low export prices during the IP, this could only have had limited impact on the situation of the Union industry.


Nous pouvons bien sûr voir cela comme un signe positif, une indication de l’existence d’une concurrence politique, mais nous pouvons également y voir une preuve que la culture politique laisse encore beaucoup à désirer.

We can of course see that as a positive sign, an indication of political competition, but it can also be seen as evidence that there is much still to be desired as regards political culture.


Néanmoins, cela laisse encore beaucoup à désirer en matière d'égalité des salaires.

However, the situation with regard to equal pay still leaves a lot to be desired.


Alors qu'elle a été légèrement supérieure à la moyenne au Portugal et nettement inférieure à celle-ci en Grèce, comme cela a été indiqué plus haut, les effectifs employés ont fortement augmenté dans les régions espagnoles d'Objectif 1 (d'environ 3, % par an) -- soit plus que dans le reste du pays -- et plus encore en Irlande (d'environ 5% par an).

Whereas it was slightly above the EU average in Portugal and well below it in Greece, as noted above, the number employed rose markedly in Objective 1 regions in Spain (by around 3% a year) -- more than in the rest of the country -- and by even more in Ireland (by 5% a year).


Cela nous laisse encore des options et cela nous permet de prendre des décisions au cours des prochaines semaines.

That still leaves us options and decisions to be taken over the coming weeks.


Tout cela est encore plus alarmant si l'on tient compte du fait que la criminalité liée à la drogue et la dimension du trafic de drogues représentent aujourd'hui environ 8 % du commerce mondial.

And all of this becomes more frightening if we consider that, at the moment, drug-related crime and the scale of drug trafficking represent around 8% of world trade.


Vingt-trois milliards de dollars sont affectés au système de soins de santé, montant dont il était privé depuis 1993, mais cela laisse encore environ 25 milliards de dollars consacrés à de nouveaux programmes de dépenses que le gouvernement cherche à camoufler dans ce minibudget en parlant de tous les allégements fiscaux.

Twenty-three dollars billion goes to health care, which it has ripped out of it since 1993, but that still leaves about $25 billion in new spending programs that the government is trying to hide in this mini-budget by talking about all the tax relief; $25 billion in new spending.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela laisse encore environ ->

Date index: 2023-09-07
w