Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela la rendrait presque impossible " (Frans → Engels) :

Le vice-président : Cet ajout rendrait presque impossible d'oublier un enfant ou quelqu'un de moins de 18 ans dans ce processus.

The Deputy Chair: It would make it pretty much impossible for the circumstances of the child or someone under the age of 18 to be forgotten in the process with that addition.


Cependant, la suppression complète des tests sur les animaux en l’absence d’autres méthodes susceptibles de les remplacer de façon adéquate rendrait presque impossible la majeure partie de la recherche basée sur l’expérimentation animale dans l’Union européenne.

However, the complete abolition of animal testing without other methods being available as an adequate replacement would make the majority of the research based on animal experimentation in the European Union almost impossible.


Cependant, la suppression complète des tests sur les animaux en l’absence d’autres méthodes susceptibles de les remplacer de façon adéquate rendrait presque impossible la majeure partie de la recherche basée sur l’expérimentation animale dans l’Union européenne.

However, the complete abolition of animal testing without other methods being available as an adequate replacement would make the majority of the research based on animal experimentation in the European Union almost impossible.


Cela rendrait toute analyse objective de la situation impossible.

This rendered any objective analysis of the situation impossible.


Toutefois, je demande au Parlement de ne pas introduire trop d’amendements matériels, ce qui rendrait l’achèvement d’un consensus presque impossible avant même de commencer.

However, I call on Parliament not to introduce a large number of material amendments and thereby make reaching a consensus an almost impossible task before we begin.


Dans sa réponse aux premiers orateurs, il a suggéré qu'une proposition de charte pourrait être traitée à Biarritz, mais avec un contenu dont il sait très bien que cela la rendrait presque impossible à intégrer dans les Traités lors du Conseil européen de Nice.

In his response to the first speakers, he suggested that there could be some discussion of a proposal for a charter in Biarritz, but with a content that, he is well aware, would make it almost impossible to incorporate into the Treaties at the European Council in Nice.


Si nous devions choisir l’article 175, cela rendrait la commercialisation des produits contenant ces gaz presque impossible dans l’ensemble de l’Union européenne.

If we were to use Article 175 it would make marketing of products containing these gases almost impossible across the whole of the European Union.


Or, cela est souvent presque impossible pour les victimes du dommage lorsque la cause et l'effet sont très décalés dans le temps et qu'on ne dispose pas de résultats d'essais appropriés sur les effets des substances.

This is often virtually impossible for injured parties if cause and effect occur far apart in time and if adequate test data on the effects of substances are not available.


Autrement dit, en vertu de la modification que l'on propose d'apporter à la clause 17, il serait nettement possible à un futur gouvernement de Terre-Neuve de faire adopter une loi qui rendrait presque impossible d'avoir une école confessionnelle.

In other words, it would clearly be possible under the proposed amendment to Term 17 for a future Newfoundland government to pass legislation making it practically impossible to have a denominational school.


Il faut cependant être réalistes et reconnaître que cela est pratiquement impossible (Toutefois, si l'ensemble de la législation communautaire dans le domaine de l'eau était intégralement et correctement appliquée, toutes les eaux d'Europe atteindrait un niveau de qualité élevé qui les rendrait utilisables pour la baignade!)

However, we have to be realistic and accept that that is virtually impossible (Nevertheless, if all EU water legislation is fully and properly implemented, Europe's waters will all reach a high quality suitable for bathing!)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela la rendrait presque impossible ->

Date index: 2022-10-02
w