Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela est particulièrement troublant puisque » (Français → Anglais) :

C'est particulièrement troublant puisque le commissaire à l'environnement avait déjà signalé beaucoup des lacunes il y a plus de cinq ans de cela.

It is particularly disturbing, since the Environment Commissioner identified many of these weaknesses more than five years ago.


2009 sera une année particulière, cela a été dit, puisqu'elle verra le renouvellement du Parlement et de la Commission.

As has already been stated, 2009 will be a significant year, as we shall see the formation of a newly elected Parliament and Commission.


Cela est particulièrement vrai dans le cas de la Hongrie puisque, étant donné son positionnement géographique au centre de l’Europe, elle est reliée ou peut facilement se connecter aux réseaux de nombreux États membres actuels ou futurs.

This is particularly true for Hungary, which owing to its central location in Europe is connected or can easily connect to the networks of numerous present or future Member States.


Mais cela est particulièrement approprié dans ce contexte, puisque la Birmanie est membre de l'ANASE.

But in this context it is particularly appropriate, given that Burma is a member of ASEAN.


Cela est particulièrement important pour le développement de la société civile, puisque la transparence et l’accessibilité de la législation européenne donnent à chaque citoyen de nouvelles opportunités pour profiter de droits spécifiques.

This is especially important for the development of civil society, since transparency and accessibility of European legislation provides the individual citizen with new opportunities to take advantage of specific entitlements.


Par conséquent, les États-Unis et le Japon ont respectivement 45% et 209% de plus de brevets triadiques que l'UE. [5] Cela constitue une préoccupation particulière puisque les brevets triadiques sont les plus précieux et sont considérés comme le meilleur indicateur brevet de l'innovation. [6]

Therefore, the US and Japan have respectively 45% and 209% more triadic patents than the EU.[5] This is of particular concern since triadic patents are the most valuable ones and are considered the best patent indicator for innovation.[6]


Tout cela est particulièrement difficile à gérer, puisque nous ignorons l'ampleur de l'élargissement.

All of this is particularly difficult as we are unaware of what the scope of enlargement will be.


Cela est particulièrement important pour les entreprises du domaine de l'information et de la communication, puisque leurs activités sont axées essentiellement sur le marché international;

This is particularly important for enterprises operating in the information and communications technology sector because their activities are genuinely geared towards the international market;


Cela revêt une importance particulière pour les opérations transfrontalières, où la marge d'erreur dans la transmission de données à caractère personnel risque d'être plus grande puisqu'il faut traduire les informations.

This is particularly relevant in a trans-border context, where the margin of error in transmitting personal data is likely to be higher by virtue of the necessity of translating the information.


Cela est particulièrement troublant puisque ce sont de jeunes Canadiens qui font face à des troubles financiers très tôt après la fin de leurs études.

This is a particularly troubling state of affairs since we're talking about young Canadians facing financial difficulties soon after graduation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela est particulièrement troublant puisque ->

Date index: 2021-12-09
w