Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela doit réellement " (Frans → Engels) :

Mme Martha Kostuch: Nous avons recommandé une analyse des lacunes et nous insistons là-dessus, cela doit réellement être fait.

Ms. Martha Kostuch: We've recommend a gaps analysis, so we really do. That needs to be done.


À mon sens, cela doit réellement venir du premier ministre et du gouvernement.

Really, in my view, it has to come from the Prime Minister and the government.


Premièrement, elle souhaiterait accroître le choix de la loi applicable au divorce, à condition que les deux parties soient d’accord – il va toutefois sans dire que, pour que cela soit réellement applicable, il doit y avoir un lien avec la vie, le lieu de résidence, le lieu de célébration du mariage du couple concerné ou d’autres aspects.

Firstly, it would like to increase the choice of law under which a couple can divorce, provided both parties are in agreement – although it goes without saying that, if this is to be truly applicable, there must be a connection to the life, place of residence or place of marriage of the couple or to other aspects.


Le rapport reconnaît, dans son préambule, que «des ressources financières plus importantes doivent être garanties à l’avenir à la politique de cohésion afin de prendre en charge les nouveaux défis annoncés» (que cela soit réellement lié à la cohésion ou non est une question distincte qui doit cependant être clarifiée).

The report recognises, in the recitals, that ‘increased financial resources for cohesion policy must be guaranteed in the future in order to deal with the anticipated new challenges’ (whether or not this actually relates to cohesion is a separate issue which has yet to be clarified).


163. déplore fortement que la Commission n'ait pas créé un instrument réellement européen pour la mise en œuvre de la gestion des crises, comme cela avait été demandé lors des décharges de 2005 et de 2006; insiste sur le fait que cela doit être fait d'urgence et réinvite la Commission à créer la possibilité de gérer elle-même les fonds multidonateurs (multi donor trust funds) le cas échéant quand elle participe à ces fonds;

163. Deplores deeply the fact that the Commission has failed to create a truly European instrument for the implementation of crisis management, as it had been asked to do in the 2005 and 2006 discharges; insists that this should be done urgently and calls once again on the Commission to give itself the possibility of managing multidonor trust funds itself, where appropriate, when it is involved in such funds;


Cela constitue réellement un acte de discrimination envers une catégorie de Canadiens et la question doit être soumise aux tribunaux.

This is out and out discrimination against a category of Canadians that needs to be fought in the courts.


Cela doit passer par les mesures suivantes: une réforme de la fiscalité et des prestations pour rendre le travail plus attractif, une réduction des coûts non salariaux du travail pour les travailleurs peu qualifiés, des politiques actives du marché du travail qui ciblent réellement les obstacles à l'emploi, des investissements dans l'enseignement, l'enseignement supérieur et la formation tout au long de la vie pour aider les travailleurs à changer d'emploi, une législation en matière de protection de l'emploi qui soit adaptée et bien conçue, de manière à ...[+++]

This requires tax and benefit reforms to increase incentives to work; a reduction of non-wage labour costs for low skilled workers can also make a contribution; active labour market policies that target effectively obstacles to employment; investment in education, higher education and lifelong learning to help workers move between jobs; proportionate and well designed employment protection legislation that combines flexibility with security; and wage flexibility in response to productivity differences; reform is also needed in product markets and should focus on creating the framework conditions which facilitate business growth an ...[+++]


Cela doit réellement être pris au sérieux.

That really must be taken seriously.


Cela doit commencer avec l’APB de cette année. Nous passons beaucoup trop de temps à jouer à cache-cache, à essayer de comprendre ce que la Commission propose réellement et pourquoi.

Far too much time is spent playing hide-and-seek, trying to work out what the Commission is actually proposing and why it is proposing to do it.


Si cela doit réellement être la politique adoptée par le gouvernement fédéral, ce dernier a alors un devoir et une responsabilité envers ceux qu'il laisse se débrouiller ou sombrer.

If this truly is to be the federal government's policy, then you have a duty and a responsibility to those to whom you are saying sink or swim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela doit réellement ->

Date index: 2024-05-24
w