Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela dit si elle veut parler " (Frans → Engels) :

Alors si elle veut parler de justice sociale, si elle veut faire du bien à son prochain, elle peut faire campagne à l'intérieur des rangs libéraux pour que l'on ait un véritable débat qui permette d'ajouter la condition sociale au motif interdit de discrimination.

So, if the member wants to talk about social justice and if she cares about other people, she can campaign, inside her own ranks, to get a real debate that would allow the inclusion of social status among the prohibited grounds of discrimination.


Cela dit, si elle veut parler du bilan du gouvernement, je tiens à souligner très brièvement qu'en 19 mois, 480 000 nouveaux emplois nets ont été créés.

However, if she wants to talk about the record of the government, let me be succinct, 19 months, 480,000 net new jobs.


Elle dit que ce n'est pas de cela qu'elle veut parler. Vous ne voulez pas parler du plan de travail?

You do not want to discuss the work plan?


Elle ne veut pas prendre possession des États voisins à des fins impropres; elle veut seulement parler de valeurs communes.

It does not want to take possession of neighbouring states for improper purposes; it just wants to talk about shared values.


Cela dit, si on veut parler d'homophobie, comment se fait-il que ce soit le même ministre qui ait dit oui lorsque les 1 Outgames mondiaux se sont tenus et qu'on lui a demandé d'avancer les fonds plus tôt pour les aider?

That being said, if we want to talk about homophobia, how is it that this same minister said yes when the First World Outgames were held and he was asked to advance the funds earlier to help them out?


Toutefois, la condition préalable fondamentale est de parler avec le Hamas, en sorte que cette partie de la population palestinienne qui veut parler avec le Hamas soit soutenue et qu’elle ne soit pas poussée à la défensive par un gouvernement à Jérusalem qui ne connaît pas d’autre politique que de poursuivre l’installation de nouvelles colonies.

The basic precondition for this, however, is to be talking with Hamas, that those amongst the Palestinian people who want to talk with Hamas be supported and that they not be forced onto the defensive by a government in Jerusalem that knows only the politics of continuing the settlements.


Toutefois, la condition préalable fondamentale est de parler avec le Hamas, en sorte que cette partie de la population palestinienne qui veut parler avec le Hamas soit soutenue et qu’elle ne soit pas poussée à la défensive par un gouvernement à Jérusalem qui ne connaît pas d’autre politique que de poursuivre l’installation de nouvelles colonies.

The basic precondition for this, however, is to be talking with Hamas, that those amongst the Palestinian people who want to talk with Hamas be supported and that they not be forced onto the defensive by a government in Jerusalem that knows only the politics of continuing the settlements.


En fin de compte, ce débat sape réellement notre capacité à parler de ce que l’Europe veut être, de ce qu’elle veut faire.

At the end of the day, this debate is really undermining our ability to talk about what Europe wants to be, what it wants to do.


Imaginez une dame qui a deux ou trois enfants, qui a des difficultés matrimoniales, et qui se fait dire que si elle veut parler français, à London, en Ontario, et intenter des procédures de divorce, cela ne peut être fait avant deux ou trois mois.

Imagine a woman who has two or three children, who is having marriage problems, and who is told that if she wants to speak French in London, Ontario, and undertake divorce proceedings, it cannot be done in French for two or three months.


L’Albanie doit le faire parce qu’elle veut devenir une démocratie normale, parce qu’elle veut ce qu’il y a de mieux pour ses citoyens, et pour cela il lui faut une jurisprudence adéquate, une pratique administrative et la possibilité, pour les gens, de récupérer les biens dont ils ont été dépossédés, et il faut pour cela une infrastructure normale.

Albania has to do these things out of the desire to be a proper democracy, because it wants the best for its citizens, and for that it needs decent jurisprudence, administrative practice and people to be enabled to have the property of which they were dispossessed restored to them, for which a proper infrastructure is required.




Anderen hebben gezocht naar : si elle     elle veut     elle veut parler     cela     elle     pas de cela     cela qu'elle veut     qu'elle veut parler     elle ne veut     veut seulement parler     ce soit     veut     veut parler     hamas soit     soutenue et qu’elle     palestinienne qui veut     parler     qu’elle     l’europe veut     capacité à parler     qui se fait     pour cela     l’albanie doit     faire parce qu’elle     parce qu’elle veut     faire parce     cela dit si elle veut parler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dit si elle veut parler ->

Date index: 2025-06-16
w