Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANP
Autorité nationale palestinienne
Autorité palestinienne
Ce que femme veut
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il va de soi que
Il va sans dire que
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que
Veut perdre du poids

Traduction de «palestinienne qui veut » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autorité nationale palestinienne | Autorité palestinienne | ANP [Abbr.]

Palestinian Authority | Palestinian National Authority | PA [Abbr.] | PNA [Abbr.]


Association Intérimaire entre la Communauté Européenne et l'Organisation de Libération de la Palestine (OLP), agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la Bande de Gaza | association intérimaire entre l'Union européenne et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la bande de Gaza

Interim Association between the European Community and the Palestine Liberation Organisation (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip | interim association between the European Union and the Palestine Liberation Organisation (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


ce que femme veut, Dieu le veut

what woman wills, God wills


Ce que femme veut ... guide d'action personnelle et politique [ Ce que femme veut ]

Every Voice Counts, a guide to personal and political action [ Every Voice Counts ]




l'Etat qui veut établir ou modifier des dispositions nationales

a State desiring to introduce or amend its own provisions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, la condition préalable fondamentale est de parler avec le Hamas, en sorte que cette partie de la population palestinienne qui veut parler avec le Hamas soit soutenue et qu’elle ne soit pas poussée à la défensive par un gouvernement à Jérusalem qui ne connaît pas d’autre politique que de poursuivre l’installation de nouvelles colonies.

The basic precondition for this, however, is to be talking with Hamas, that those amongst the Palestinian people who want to talk with Hamas be supported and that they not be forced onto the defensive by a government in Jerusalem that knows only the politics of continuing the settlements.


Toutefois, la condition préalable fondamentale est de parler avec le Hamas, en sorte que cette partie de la population palestinienne qui veut parler avec le Hamas soit soutenue et qu’elle ne soit pas poussée à la défensive par un gouvernement à Jérusalem qui ne connaît pas d’autre politique que de poursuivre l’installation de nouvelles colonies.

The basic precondition for this, however, is to be talking with Hamas, that those amongst the Palestinian people who want to talk with Hamas be supported and that they not be forced onto the defensive by a government in Jerusalem that knows only the politics of continuing the settlements.


Au vu de cette attitude au final un peu simpliste de la politique canadienne, le gouvernement pourrait peut-être s'inspirer du gouvernement français, qui, sans endosser la position de l'Autorité palestinienne, a néanmoins proposé une formule médiane qui se veut un statut particulier au sein des Nations Unies, un statut déjà reconnu à d'autres entités politiques.

Given the simplistic attitude reflected in Canada's policy, perhaps the government could take a page from the French government, which, without endorsing the Palestinian Authority's position, still proposed a compromise that would give Palestine a specific status within the UN — a status that has already been given to other political entities.


Il est inexact de dire que l’autorité palestinienne ne veut pas négocier: elle dit constamment qu’elle est prête à négocier.

It is not true that the Palestinian Authority does not want to negotiate: it is continually saying that it is prepared to negotiate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si on veut appuyer M. Abbas, si on veut aider véritablement la cause palestinienne au lieu de l'utiliser, nous devons faire cesser toute violence et donner une chance à M. Abbas.

If there is any real desire to support Mr. Abbas and help the Palestinian cause rather than exploit it, we must bring about an end to all violence, and Mr. Abbas must be given a chance.


En évitant des mentions concrètes et, loin des torts partagés, il est vrai qu’en Israël, le sentiment d’insécurité, qu’il soit justifié ou non, est plus grand que jamais, tandis que l’idée se répand que l’Autorité nationale palestinienne ne veut pas ou ne peut pas affronter de manière sérieuse et ferme l’issue définitive du conflit.

I certainly do not wish to name names or apportion blame, but the fact is that rightly or wrongly, the feeling of insecurity in Israel is stronger than ever. At the same time the belief is gaining ground that the Palestinian National Authority does not wish to act in a serious and determined manner to bring an end to the conflict, or is simply not in a position to do so.


En évitant des mentions concrètes et, loin des torts partagés, il est vrai qu’en Israël, le sentiment d’insécurité, qu’il soit justifié ou non, est plus grand que jamais, tandis que l’idée se répand que l’Autorité nationale palestinienne ne veut pas ou ne peut pas affronter de manière sérieuse et ferme l’issue définitive du conflit.

I certainly do not wish to name names or apportion blame, but the fact is that rightly or wrongly, the feeling of insecurity in Israel is stronger than ever. At the same time the belief is gaining ground that the Palestinian National Authority does not wish to act in a serious and determined manner to bring an end to the conflict, or is simply not in a position to do so.


Cela veut dire qu'à l'heure actuelle, les fonds que nous accordons à l'Autorité palestinienne devraient dépendre des signes de progrès à cet égard.

This means that at the present time that our funding to the Palestinian authority should be conditional on signs of progress in this matter.


Après la Seconde Guerre mondiale et l'Holocauste dont les Juifs commémorent l'existence aujourd'hui—personne ne peut nier l'existence de ce génocide que je déplore moi aussi, parce que c'est un phénomène historique que personne ne veut souhaiter à aucun peuple—, l'ONU est donc saisie, en février 1947, de la question israélo-palestinienne.

After World War II and the Holocaust, which the Jews remember today—nobody can deny this genocide, which I too deplore, because it is a an event in history nobody would wish to any people—the Israeli-Palestinian issue was brought before the UN in February 1947.


Lui qui, jamais avant, ne s'était occupé de ces enfants, ben Laden lui-même a revendiqué la lutte palestinienne et également ce combat extrêmement difficile à mener des Palestiniens pour reconquérir leur territoire, lui qui ne s'était jamais préoccupé de la cause palestinienne (2125) Que veut-il faire?

Bin Laden never cared about these children before. Similarly, he had never shown any concern for the Palestinian cause, but he now supports the Palestinians in their extremely difficult fight to regain their territory (2125) What does he want?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palestinienne qui veut ->

Date index: 2025-07-14
w