Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devrait probablement » (Français → Anglais) :

Cela devrait probablement être précisé à la fois pour la radiodiffusion et les télécommunications, et, comme vous le dites, ce domaine particulier devrait probablement être réexaminé par les décideurs politiques et par le gouvernement.

Probably that should be clarified in both broadcasting and telecom, and that carve-out, as you suggest, should probably be considered by the political decision-makers and by the government.


Je pense que cela devrait probablement se faire au niveau des provinces, même s'il faut également une orientation fédérale.

I would see that probably at provincial levels, although there is also a need for federal direction.


Le sénateur Smith : Cela devrait probablement relever du comité de direction, lequel est composé de trois personnes, ce qui permet de trancher en cas d'égalité.

Senator Smith: It should probably be the steering committee, which is made up of three people, in case there is a tie.


Si les conservateurs avaient dit dans leur budget de jeudi que cela devrait probablement être révisé à la baisse, disons de quelques points de pourcentage ou de 36 %, soit l'équivalent de ce qu'ils retirent aux coopératives de crédit, je suis convaincu que le téléphone n'aurait pas dérougi dans les bureaux du gouvernement.

If the Conservatives had said in their budget on Thursday that maybe that ought to be reduced somewhat, say by a few percentage points, or by 36%, the equivalent of what they have taken away from the credit unions today, I am pretty sure the phones would not have stopped ringing in the government offices.


Je pense que l’heure est venue d’en débattre ainsi que pour ce que vous avez invoqué, mais je pense que cela devrait se faire dans le cadre d’une approche générale, globale, d’une question qui sera traitée, probablement pour la première fois, ou presque la première fois, par le groupe de haut niveau que j’ai mentionné et à la conférence qui se tiendra en mars.

I believe that the time has come to discuss this and also what you referred to, but I think that it should be as part of an overall, comprehensive approach to a question that is going to be tackled, probably for the first time, or almost the first time in the high-level group that I referred to and in the conference to be held in March.


Cela signifie probablement beaucoup de choses, mais du moins cela devrait-il impliquer, à nos yeux, quelque chose de nouveau en ce qui concerne les cercles du pouvoir.

It probably means many things, but at least for us it should mean something new, so far as the leadership is concerned.


Cela signifie probablement beaucoup de choses, mais du moins cela devrait-il impliquer, à nos yeux, quelque chose de nouveau en ce qui concerne les cercles du pouvoir.

It probably means many things, but at least for us it should mean something new, so far as the leadership is concerned.


C’est cela que les citoyens européens attendent de nous, c’est cela qui est d’autant plus nécessaire si nous voulons que le trafic aérien se développe dans le sens d’une très bonne qualité de services, avec notamment un niveau de sécurité qui devrait faire du ciel européen le ciel probablement le plus sûr du monde.

That is what Europe’s citizens are expecting of us, and it is all the more necessary if we want air traffic to develop in the direction of a very high service quality, with, in particular, a level of safety that should make the European sky probably the safest sky in the world.


Cela devrait se faire au plus vite pour les investisseurs de gros. Le principe est également valable pour les investisseurs de détail - Mme Kauppi a déjà insisté sur ce point -, toutefois, des règles de transition sont probablement nécessaires.

For major investors this should happen as quickly as possible and for small investors – Mrs Kauppi has already referred to this – the same principle applies but transitional arrangements will probably be necessary. An additional issue in this context is the harmonisation of conduct of business rules, which is a prerequisite for a healthy internal market.


Pourtant, lorsqu'on soumet la question au ministère des Affaires indiennes et au-dessus, à la GRC, qui reconnaît que cela devrait probablement faire l'objet d'une enquête, le ministère des Affaires indiennes refuse sans cesse d'intervenir sous prétexte qu'il s'agit d'un problème interne.

Yet when we question it through the department of Indian affairs, then we question it above that, and we go to the RCMP who agree that this probably should be investigated, it is all stopped with the common answer that I get continually from the Indian affairs department “it's an internal problem”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait probablement ->

Date index: 2021-09-19
w