Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait gêner également " (Frans → Engels) :

Cela devrait permettre également à la Commission de mieux intégrer les dimensions nationales de la prise de décision politique dans les initiatives horizontales et sectorielles annoncées dans la présente communication.

This would also allow the Commission to better integrate the national dimensions of policy making in the horizontal and sectoral initiatives announced in this Communication.


C'est gênant et cela devrait gêner également le ministère, de voir des gens qui se servent du numéro d'assurance sociale de personnes décédées.

It's an embarrassment, and it should be an embarrassment to the department as well, that people were utilizing dead social insurance numbers.


Cela devrait inclure également les mesures de dépistage du cancer du sein, évidemment.

Obviously, breast cancer screening measures should be part of that.


Cela devrait permettre de garantir que les chocolats ayant un pourcentage de cacao plus élevé respectent également les teneurs maximales.

This should ensure that the maximum levels may also be complied with by chocolates with a higher percentage of cocoa.


Cela devrait créer des conditions de concurrence équitables pour tous les professionnels de la vente à distance, et devrait également améliorer la sécurité juridique par rapport à la définition actuelle, qui présuppose l'existence d'un système de vente à distance organisé, géré par le professionnel, jusqu'à la conclusion du contrat.

This should create a level playing field for all distance traders. It should also improve legal certainty as compared to the current definition requiring the presence of an organised distance selling scheme run by the trader up to the conclusion of the contract.


Ainsi, on ne devra dédommager personne et cela devrait être égal au gouvernement si la responsabilité est limitée à 75 millions de dollars, à 600 millions de dollars ou encore à 10 milliards de dollars, comme aux États-Unis.

That means nobody will need to be compensated and it should not matter to the government whether the liability is at $75 million, $600 million or, as is the case in the United States, $10 billion.


Cela devrait rendre également nos entreprises plus compétitives par rapport au marché étranger, plus productives et par ricochet, plus rentables également.

This measure should also make our companies more competitive on foreign markets, more productive, and therefore more profitable.


Cela devrait également faciliter une gestion judicieuse de la migration économique.

Positive management of economic migration would also be assisted as a result.


Cela devrait également contribuer à prévenir la segmentation des marchés du travail et à réduire le travail non déclaré.

This should also contribute to preventing the emergence of segmented labour markets and reducing undeclared work.


Cela devrait permettre également d'atteindre l'objectif que l'on s'était fixé de faire passer la part mondiale des sources d'énergie renouvelables à au moins 15% de l'approvisionnement en énergie primaire d'ici 2010;

This should also help deliver the proposed target of increasing the global share of renewable energy sources to at least 15 % of primary energy supply by 2010;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait gêner également ->

Date index: 2025-01-21
w