Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela demandera encore " (Frans → Engels) :

La tendance va se poursuivre, mais cela demandera encore du temps car la planification et la construction de telles infrastructures requièrent de longues périodes de temps.

The trend is set to continue but it may take some time because the planning and building of such infrastructure requires long time-horizons.


Si aucun parti n’obtient la majorité absolue, le Cabinet qui était en place avant et durant les élections a deux possibilités : il peut démissionner, auquel cas le gouverneur général ou le lieutenant-gouverneur demandera au chef du parti d’opposition comptant le plus grand nombre de députés de former un Cabinet; ou encore, il peut demeurer en place et essayer d’affronter l’assemblée nouvellement élue – cela doit toutefois se faire ...[+++]

If no party gets a clear majority, the cabinet that was in office before and during the election has two choices. It can resign, in which case the Governor General or lieutenant-governor will call on the leader of the largest opposition party to form a cabinet.


M. Joe Comartin: Cela ne demandera que quelques minutes encore.

Mr. Joe Comartin: It will only take a few more minutes.


La tendance va se poursuivre, mais cela demandera encore du temps car la planification et la construction de telles infrastructures requièrent de longues périodes de temps.

The trend is set to continue but it may take some time because the planning and building of such infrastructure requires long time-horizons.


Les deux pays ont réalisé des progrès dans leurs efforts de réforme, même si tout cela demandera encore du temps.

Both countries have made progress in their reform efforts, but this work will continue for some time yet.


Si, après tout cela, l’Union européenne lance des procédures d’infraction à l’encontre du gouvernement et de l’état hongrois actuels, cela ouvrira finalement les yeux de ceux qui se faisaient encore des illusions quant à l’attitude de l’Union européenne à l’égard de la Hongrie, et je pense que la nation hongroise demandera son retrait de l’Union européenne, et que d’autres suivront notre exemple.

If, after all this, the European Union launches infringement proceedings against the current Hungarian Government and state, it will finally open the eyes of those who have ever had any illusions concerning the European Union’s attitude towards Hungary, and I believe that the Hungarian nation will demand our secession from the European Union, and there will be some who will follow our example.


Quand quelque chose se passera, chacun demandera pourquoi cela n'a pas encore été fait.

When something does happen, everybody will ask why has it not been done already.


J'espère que le comité demandera une fois encore au gouvernement où tout cela en est.

I would hope that the committee also asks again where government is at in all this.


Cela prendra du temps, et demandera sans doute une préparation encore plus rigoureuse qu’auparavant.

This will take time, and certainly even more thorough preparation than in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela demandera encore ->

Date index: 2022-10-14
w