Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela coûtera 17 millions » (Français → Anglais) :

C'est simple, et je ne parle même pas de nucléaire, se débarrasser de cela coûtera 3 millions de dollars, alors que cela aurait dû être mis au contrat.

I am not even talking about anything nuclear. It is a simple job and it is going to cost $3 million to get rid of, though it should have been in the contract.


Ils iront jusqu'en Cour suprême, cela coûtera des millions, grâce aux avocats, mais il pourrait falloir 10 ans pour en arriver là.

They will go to the Supreme Court, spend millions of dollars, so thank you to the lawyers, but it will take maybe 10 years to get there.


La santé en ligne peut comporter des avantages son seulement pour les professionnels de la santé mais aussi pour tout le personnel du secteur de la santé, y compris dans le domaine des soins infirmiers et autres et dans l'administration (en 2002, cela représentait 17,5 millions de personnes dans la future Union européenne à 25, soit 9,3% de la main d'oeuvre totale) [22].

e-Health can benefit not only health professionals but all the staff employed in the health sector including nursing, care, and administrative staff (in 2002, this was 17.5 million persons in the prospective European Union of 25 Member States or 9.3% of total workforce) [22].


La députée a d'ailleurs elle-même admis que le gouvernement fait fausse route dans bien des dossiers. Qu'on déclenche des élections aujourd'hui, le mois prochain ou l'année prochaine, cela coûtera 350 millions de dollars, et non un demi-milliard de dollars comme elle le prétend.

Whether it costs $350 million for an election today, next month or next year, it will still cost $350 million, not the half a billion that she says.


Et si on cherche vraiment des économies, peut-être qu’il n’est pas nécessaire de traduire tout ce que je viens de dire en maltais, en letton ou en hongrois, car tout cela ne sera lu que dans huit mois par personne et cela économisera 17 millions d’euros par an.

If we really want to make savings, perhaps it is not necessary to translate everything I have just said into Maltese, Latvian and Hungarian, because in eight months’ time it will not be read by anybody and that would save EUR 17 million per year.


6. constate que la marge globale de 2 638 millions d'euros au titre de l'APB résulte, pour une très large part (2 027 millions d'euros), de la marge au titre des dépenses relatives au marché et des paiements directs afférents à la rubrique 2 (premier pilier de la PAC); déplore que le cadre financier pluriannuel 2007-2013 (CFP) et l'accord interinstitutionnel du 17 mai 2006 (AII) ne permettent d'utiliser cette marge de la rubrique 2 (premier pilier de la PAC) que dans des conditions extrêmement restrictives et que l'Union se retrouve dès lors dans l'incapacité de répondre avec souplesse à des besoins politiques nouveaux; souligne que ce ...[+++]

6. Notes that by far the largest portion of the overall margin of EUR 2 638 million in thePDB, i.e. an amount of EUR 2 027 million, stems from the margin of market related expenditure and direct payments under heading 2 (first CAP pillar); deplores the fact that the 2007-2013 multiannual financial framework (MFF) and the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 (IIA) allow this margin under heading 2 (first CAP pillar) to be used only under extremely restrictive conditions and that the EU is therefore unable to respond to new political needs flexibly; stresses that this large margin should be usable to realise the Union's new priori ...[+++]


Selon l'estimation de la Commission, cela leur coûtera 338 millions d'euros supplémentaires par an.

According to the Commission's estimate, this will cost them an additional EUR 338 million a year.


Cela ne coûtera pas les yeux de la tête au contribuable : tout juste 83 millions d'euros par an, si la position de notre commission est acceptée - une somme minuscule pour un défi d'envergure.

It will not cost the tax-payers an arm and a leg: just EUR 83 million per year, if our committee position is accepted – a tiny sum for a massive challenge.


Le député vient de me dire que cela coûtera 80 millions à l'entreprise de machines distributrices, mais que ce n'est pas important car le gouvernement épargnera 200 millions.

The hon. member just told me that it will cost the vending machine industry $80 million, but that is not important because the government will be saving $200 million.


D'après les estimations, le fait de supprimer le MMT de l'essence cela coûtera 109 millions de dollars en frais d'immobilisations et des dizaines de millions de dollars en frais de fonctionnement.

It is estimated that taking MMT out of gasoline will cost an estimated $109 million in capital costs and tens of millions of dollars for operating costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela coûtera 17 millions ->

Date index: 2022-03-28
w