Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela confirme mon inquiétude " (Frans → Engels) :

M. Molloy a confirmé mon inquiétude, c'est-à-dire que le droit que possédaient les Inuits a été supprimé à la suite de ces négociations et remplacé par un titre de propriété en fief simple.

Mr. Molloy has confirmed the worry I have. That is to say, the title to the Inuit has been removed through these negotiations and replaced by the fee simple title.


M. Bisson: Cela confirme mon point de vue.

Mr. Bisson: That confirms my view.


Le sénateur Joyal: Cela confirme mon argument.

Senator Joyal: My point is well made.


Monsieur le Président, le fait qu'on se fasse chahuter par des ministériels lorsqu'on essaie d'exposer au Parlement une idée sérieuse et réfléchie confirme mon inquiétude devant le cynisme croissant à l'égard de la politique.

Mr. Speaker, confirming my concerns about the growing cynicism about politics is that when attempting to make a point in Parliament that is sound and reasoned, it is difficult to do it without being heckled from the government side.


Cela confirme mon avis que le plébiscite est une forme de démocratie qui convient peut-être dans des circonstances révolutionnaires, mais qui ne convient absolument pas pour des décisions délibératives sur une révision complexe du traité.

It confirms my opinion that the plebiscite is a form of democracy, possibly suited for revolutionary circumstances, but completely unsuited for informed and deliberative decisions on complex treaty revision.


Dans ce contexte, je souhaite souligner le fait que mon pays, la Roumanie, est un bel exemple de l’esprit de solidarité régnant au sein de l’Union européenne en situation de crise, qu’il s’agisse de la Grèce, des Pays-Bas ou d’autres États. Cela confirme bien que nous formons, tous ensemble, une grande famille européenne unie.

In this context, I want to point out that my country, Romania, exemplifies the spirit of solidarity in the European Union in crisis situations, whether we are talking about Greece, the Netherlands etc., as confirmation of the fact that we are, together, one big family: the Family of a United Europe.


M. Barry Devolin: Mais cela confirme mon inquiétude, à savoir que le programme est modelé sur celui de l'école publique.

Mr. Barry Devolin: But it confirms my concern, and that is that the model is public education.


Tout cela pour vous confirmer mon engagement personnel afin de garantir que l’emploi dans notre Union peut être défendu en soutenant les PME.

All this is to confirm to you my personal commitment to ensure that employment in our Union can be defended by offering support to small and medium-sized enterprises.


Mon inquiétude est la suivante: je crains que nous ne laissions trop de questions en suspens qui seront alors laissées à la discrétion des chefs d’État et de gouvernement. Je crains que cela ne finisse par une répétition de la "nuit de Nice" et de son compromis, pas seulement selon le plus petit dénominateur commun, mais également avec une collection de compromis qui n’ont aucun rapport les uns avec les autres et qui se contredisent mutuellement.

My worry is that we are leaving open many issues that will then be squeezed into the package for the Heads of State or Government, and that we will then end up with a repeat of this ‘night of Nice’ and its compromise, not merely on the lowest common denominator, but with a collection of compromises, completely unrelated and mutually contradictory.


Cela confirme mon opinion : il est temps que mon pays reconnaisse que ses intérêts seront mieux protégés s'il quitte ce club..

It affirms my belief that it is about time that my own country recognised that our interests are best served by not being a member of this club.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela confirme mon inquiétude ->

Date index: 2022-11-23
w