Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela avait finalement » (Français → Anglais) :

À titre d'exemple, si aucun progrès n'avait été réalisé dans le domaine de l'efficacité énergétique, la consommation annuelle d'énergie finale aurait augmenté de 115 Mtep, soit 11 %, au cours de la période 1997-2006[6]. Cela représente un tiers du total des importations de pétrole brut dans l'UE-27 en 2006.

For example, the annual final energy use would have increased by 115 Mtoe or 11% over the 1997-2006 period had there been no energy efficiency improvements.[6] This is one third of all crude oil imports into the EU-27 in 2006.


Emily O'Reilly a déclaré : « Je suis heureuse que les institutions de l'UE n'aient pas signé d'accords de confidentialité trop restrictifs dans le cadre des négociations du TTIP comme cela avait été le cas pour les négociations sur l'accord commercial anti-contrefaçon (ACAC, ou ACTA en anglais) En dehors de la nécessité légitime que certains documents demeurent confidentiels lors de négociations aussi importantes, le public a besoin de connaître l'état d'avancement des accords commerciaux qui affecteront finalement sa vie qu ...[+++]

Emily O'Reilly stated: "I am glad that the EU institutions did not sign overly restrictive confidentiality agreements in the TTIP negotiations as had been the case in the context of the negotiations on the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA). Apart from the legitimate need for certain documents to remain confidential in such important negotiations, the public needs to know about the state of play in trade agreements that will ultimately affect their daily lives".


Cela avait finalement atteint son but, c'est-à-dire que les reposteurs étaient non pas pleinement satisfaits, mais quand même assez satisfaits.

That goal was finally attained, and remailers were not completely satisfied, but they were fairly satisfied.


Au départ, après avoir posé la question à maintes reprises, le ministre avait finalement dit que cela coûterait environ 90 millions de dollars.

After being asked the question repeatedly, the minister finally said that the bill would cost approximately $90 million.


Nous nous félicitons de voir que le texte final proposé exclut le chlorure de polyvinyle du champ d’application de la directive, ce qui permet de maintenir la production dans certains secteurs industriels; en effet, ces secteurs auraient pu être rudement touchés si cette substance avait été incluse, comme cela avait été proposé.

We regard the fact that the proposed final text excluded polyvinylchloride from the scope of the directive, which allows production in certain industrial sectors to be maintained, as a positive factor, as these sectors could have been seriously hit had this been included, as was proposed.


Il a dit que, lors des élections de 2006, le candidat conservateur dans la circonscription de Hull—Aylmer avait participé au programme, qu'il avait reçu des transferts de fonds du Parti conservateur national et qu'il avait finalement fait paraître de la publicité dont le contenu était, selon le député de Hull—Aylmer, national et que cela lui avait permis d'obtenir un remboursement.

He referred to an example in his own riding of Hull—Aylmer, and said that the local Conservative candidate in the 2006 election participated in the program, received a transfer of funds from the national Conservative Party, ended up running ads which the member for Hull—Aylmer said were national in content and then received a rebate.


Le problème se situe plus certainement du côté du Conseil. Et j’espère seulement que cela ne va pas se terminer comme il y a quelques années, lorsque la Commissaire de l’époque, Mme Scrivener, avait présenté un paquet semblable et que le Conseil avait finalement dit non.

No doubt, any problems are on the Council's side, and I only hope that we do not have a repeat of what happened many years ago when Mrs Scrivener, who was a Commissioner at the time, submitted a similar package and the Council ended up rejecting it.


La Commission envisage-t-elle l'adoption de cette communication à un niveau politique élevé, comme cela avait été le cas pour sa proposition concernant une stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable (COM(2001)0264 /final), qui a été discutée lors du Sommet de Göteborg ?

Does the Commission foresee adoption of this Communication at a high political level, as was the case for the Commission proposal for an EU Sustainable Development Strategy (COM(2001)0264 /final), which was discussed at the Gothenburg Summit?


La Commission envisage-t-elle l'adoption de cette communication à un niveau politique élevé, comme cela avait été le cas pour sa proposition concernant une stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable (COM(2001)0264/final), qui a été discutée lors du Sommet de Göteborg ?

Does the Commission foresee adoption of this Communication at a high political level, as was the case for the Commission proposal for an EU Sustainable Development Strategy (COM(2001)0264/final), which was discussed at the Gothenburg Summit?


La Commission envisage-t-elle l'adoption de cette communication à un niveau politique élevé, comme cela avait été le cas pour sa proposition concernant une stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable (COM(2001)0264/final), qui a été discutée lors du Sommet de Göteborg?

Does the Commission foresee adoption of this Communication at a high political level, as was the case for the Commission proposal for an EU Sustainable Development Strategy (COM(2001)0264/final), which was discussed at the Gothenburg Summit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela avait finalement ->

Date index: 2024-04-01
w