Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela améliorerait aussi considérablement » (Français → Anglais) :

Cela améliorerait aussi nos chances de croissance économique dans les secteurs des échanges, du commerce et du tourisme sur les marchés nord-américains.

This will also enhance our opportunities for economic growth in the areas of trade, commerce and tourism within the North American marketplace.


Si les droits culturels, éducatifs et religieux de la minorité serbe ne sont pas respectés, non seulement cela compliquera les relations bilatérales entre le Kosovo et la Serbie, et dans d’autres régions des Balkans, mais cela allongera aussi considérablement la procédure d’adhésion du Kosovo à l’Union européenne.

If the cultural, educational and religious rights of the Serbian minority are not respected, not only will bilateral relations between Kosovo and Serbia, as well as in other parts of the Balkans, become more difficult, it will also make Priština’s road to European Union membership longer.


136. invite instamment la Commission européenne à présenter les propositions législatives requises pour la création d'un marché numérique unique pleinement opérationnel d'ici 2015, car cela améliorerait considérablement les conditions générales de l'innovation; souligne que les initiatives doivent être ambitieuses, en particulier dans des domaines essentiels tels que le droit d'auteur, le commerce électronique, en ce compris la politique des consommateurs pour le commerce électronique, et l'exploitation des informations du secteur public;

136. Urges the Commission to come forward with legislative proposals required for the creation of a fully functioning Digital Single Market by 2015, as this would significantly improve the framework conditions for innovation; stresses that the initiatives must be ambitious in particular in key areas such as copyright, e-commerce, including consumer policy for e-commerce, and utilisation of public-sector information;


136. invite instamment la Commission européenne à présenter les propositions législatives requises pour la création d'un marché numérique unique pleinement opérationnel d'ici 2015, car cela améliorerait considérablement les conditions générales de l'innovation; souligne que les initiatives doivent être ambitieuses, en particulier dans des domaines essentiels tels que le droit d'auteur, le commerce électronique, en ce compris la politique des consommateurs pour le commerce électronique, et l'exploitation des informations du secteur public;

136. Urges the Commission to come forward with legislative proposals required for the creation of a fully functioning Digital Single Market by 2015, as this would significantly improve the framework conditions for innovation; stresses that the initiatives must be ambitious in particular in key areas such as copyright, e-commerce, including consumer policy for e-commerce, and utilisation of public-sector information;


Cela améliorerait aussi la santé de nos localités et donnerait l'occasion aux familles d'avoir également accès à ce type d'activités pour leur propre enrichissement et pour stimuler leur développement créatif.

This would also strengthen the health of our communities and give an opportunity for families to equally have access to that kind of participation for their own enrichment and creative development.


Ceci est non seulement crucial pour leur développement personnel mais dans un monde de compétition féroce, cela améliorera aussi considérablement leurs chances sur le marché de l’emploi.

Not only is this crucial for their personal development, but in a fiercely competitive world it will vastly improve their chances on the job market.


Je crois que cela améliorerait aussi notre crédibilité auprès de la commission des droits de l’homme des Nations unies.

I think that this will benefit our credibility in the UN Human Rights Committee.


Cela a considérablement accru sa charge de travail et a débouché sur des estimations qui ne peuvent pas être considérées comme aussi fiables que des renseignements de première main communiqués par Mitsubishi elle-même.

This increased significantly the Commission's workload and led to estimates, which cannot be considered to be as reliable as first-hand information from Mitsubishi itself.


Cela a considérablement accru sa charge de travail et a débouché sur des estimations qui ne peuvent pas être considérées comme aussi fiables que des renseignements de première main communiqués par Mitsubishi elle-même.

This increased significantly the Commission's workload and led to estimates, which cannot be considered to be as reliable as first-hand information from Mitsubishi itself.


Non seulement cela nous faciliterait le travail le jour des élections, mais cela améliorerait aussi considérablement la liste car quand les gens quitteraient une circonscription, leur numéro les suivrait.

I think all of us tend to agree that having that type of number not only will assist us in the work we do on election day, but will also help to make the list better, because when somebody moves out of the riding, their number goes with them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela améliorerait aussi considérablement ->

Date index: 2021-06-13
w