Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela aille mieux " (Frans → Engels) :

On devrait surtout travailler pour la qualité de vie, pour le logement et pour la santé, afin que cela aille mieux dans les communautés autochtones.

What needs to be addressed above all is the quality of life, improving housing and health in order to improve the present situation in the aboriginal communities.


Le taux est d'environ 7 p. 100. Il faut voir ce que nous pouvons faire pour que cela aille mieux.

It's roughly 7%. I think we need to see how we may improve it.


La sénatrice Hervieux-Payette : Avec 83 milliards de dollars de surplus en début de mandat, il y a de grandes chances que cela aille mieux lorsqu'il y a une crise, comme vous l'avez mentionné.

Senator Hervieux-Payette: With an $83 billion surplus at the start of their mandate, chances are it was easy enough to weather the crisis, as you said.


Mais pour cela, il est indispensable que la Commission aille plus loin que ce à quoi elle s'est engagée: ce projet doit être étendu jusqu'aux personnes âgées de 30 ans pour répondre au mieux à la réalité de l'allongement des études et l'entrée plus tardive sur le marché du travail, mais aussi au-delà des seules régions ayant un chômage des jeunes de 25% ou plus afin de pouvoir jouer un rôle préventif.

However, to make it efficient, the Commission must go further than what has already been announced: the scheme should be extended to unemployed young people of up to 30 years of age in order to respond to longer periods spent studying and a later start to professional life. These measures should be extended beyond to regions with a youth unemployment rate of up to 25%, in order to have a preventive effect.


Si nous avons un projet européen, si nous voulons montrer aussi ce que l'Europe peut donner au monde et recevoir du monde, cela passe par cette pratique des langues qui est si bien représentée dans notre Parlement ; nous ne demandons pas mieux qu'il en aille ainsi à l'université.

If we have a European project, if we also want to show what Europe can give to the world and receive in return, it will be achieved through the linguistic expertise that is so well represented in Parliament. All we ask is that this should also be the case in universities.


Si nous pouvions définir le terme «renseignements», cela permettrait certainement de mieux circonscrire le risque que cela aille au-delà du simple fait de renseigner, le terme «renseignements» étant à ce point général que, comme vous l'avez dit, il pourrait s'appliquer à n'importe quoi.

If we would define " information'' it would certainly help to circumscribe the risk that there will be more than just information, because the word " information'' is such a generic term that, as you said, it could be applied to anything.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela aille mieux ->

Date index: 2021-10-06
w