Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce sommet devrait nous permettre " (Frans → Engels) :

Il devrait également nous permettre de nous tourner davantage vers l'avenir en apportant une réponse européenne déterminée et adaptée aux défis européens et mondiaux.

It should also allow us to look further ahead bringing a determined and adequate European response to European and global challenges.


«Ce sommet devrait nous permettre d’engranger des résultats positifs dans des domaines essentiels: nous venons de réussir une percée bilatérale en ce qui concerne l’adhésion de la Russie à l’OMC et nous soutenons pleinement les efforts déployés par la Russie pour devenir membre en 2011.

"I am looking forward to a successful Summit, with tangible progress in key areas: We just achieved a bilateral breakthrough on Russia's WTO accession and strongly support Russia's efforts to become a member in 2011.


En principe, une coordination renforcée entre les différentes positions budgétaires nationales devrait nous permettre d'adopter une position budgétaire globale plus propice à la croissance dans la zone euro».

Stronger coordination among the different national fiscal stances should in principle allow us to achieve a more growth-friendly overall fiscal stance for the euro area".


Ce sommet devrait permettre l'ouverture de négociations sur un accord bilatéral d'investissement entre l'UE et la Chine.

Negotiations are expected to be launched on an EU-China bilateral investment agreement.


La législation que nous proposons contribuera à protéger la biodiversité et devrait nous permettre de nous concentrer sur les menaces les plus graves.

The legislation we are proposing will help protect biodiversity and is targeted to allow us to focus on the most serious threats.


souligne qu'une complémentarité accrue entre aide humanitaire et aide au développement est indispensable pour résoudre les problèmes d'efficacité de l'aide et de lacunes en termes de financement de l'aide humanitaire, et qu'elle devrait aller de pair avec une augmentation du financement de l'aide au développement et de l'aide humanitaire; demande à l'Union européenne, à ses États membres et aux autres donateurs internationaux de se consacrer pleinement, lors du sommet humanitai ...[+++]

Underlines that increased complementarity between humanitarian and development aid is needed in order to address the issues of effectiveness and the humanitarian financing gaps, and should go hand in hand with increased development aid and humanitarian funding; calls on the EU, its Member States and other international donors to fully commit at the WHS to all proposed Core Commitments included in the Agenda for Humanity, which focuses on reducing the humanitarian impact of the conduct of hostilities and enabling humanitarian action.


L’UE estime que notre partenariat stratégique peut encore être approfondi et que le sommet devrait permettre d’explorer ces nombreuses possibilités encore inexploitées.

The EU sees a lot of untapped potential to deepen our strategic partnership in all areas, which the St Petersburg Summit should explore.


Au vu de la communication intitulée «Redynamiser les négociations relatives au programme de Doha pour le développement - l'optique de l'UE» qu'elle a adoptée en décembre 2003 et des récentes déclarations de plusieurs gouvernements latino-américains, la Commission espère que le sommet de Guadalajara redonnera un appui politique fort aux négociations en cours, ce qui devrait leur permettre de progresser sensiblement d'ici l'été.

In view of its communication endorsed in December 2003 on "reviving the DDA - an EU perspective" and of recent declarations made by Latin American governments, the Commission expects the Guadalajara Summit to give renewed strong political support to the on-going negotiations, which should bring about significant progress by the Summer.


Capter les avantages de la société de l'information pour les pays et les personnes: le sommet devrait renforcer le droit de communiquer et d'accéder à l'information et à la connaissance, contribuer à la réalisation des objectifs de développement du millénaire fixés par les Nations unies, et permettre de participer aux principaux courants d'échanges économiques, scientifiques et culturels en mettant les technologies de l'information ...[+++]

Seizing the benefit of the Information Society for countries and individuals: the Summit should reinforce the right to communicate and to access to information and knowledge, contribute to the achievement of the Millennium Development Goals laid down by the United Nations, enable participation in the major flows of economic, scientific and cultural exchange, using Information and Communication Technologies for social development and economic growth.


Cette approche devrait permettre de lutter contre « le nombre inacceptable de personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté dans l'Union », pour reprendre les termes du sommet de Lisbonne.

Such approach should counter what the Lisbon Summit called the 'unacceptable high number of people living below the poverty line in the European Union'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce sommet devrait nous permettre ->

Date index: 2024-03-03
w