Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce serait énormément rentable car cela » (Français → Anglais) :

Je crois que ce serait énormément rentable car cela permettrait de stimuler la croissance, la productivité et un tas d'autres bonnes choses.

I think it would get a big bang for the buck, in terms of stimulating growth and productivity and all of those good things.


On savait que cela ne serait pas rentable mais cela fait travailler des gens.

We knew it wouldn't be profitable, but it would provide people with work.


Je pense que cela serait très utile, car cela permettrait au Canada d'être représenté dans l'ensemble des Amériques.

I think that would be a very helpful area because it would represent Canada to the whole of the Americas.


Selon moi, l’utilisation généralisée de technologies plus propres serait une solution car cela faciliterait la réduction des émissions polluantes.

In my view, widespread application of cleaner technology is one solution, precisely because it would facilitate the reduction of polluting emissions.


Cela serait extrêmement dangereux, car cela donnerait à penser qu'une partie du corps humain est une denrée, ce qui n'a rien à voir avec la notion de don".

This is extremely dangerous since it would suggest that a part of human body is a commodity rather than a gift..’.


En conséquence, il est impossible de la supprimer et le contraire serait une erreur car cela reviendrait alors à accepter que notre foyer n'est pas inviolable.

It cannot therefore be changed, nor should it, because to do so would be to accept that the home is not inviolable.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Certains gouvernements veulent aller dans cette direction. J'espère que le Parlement intensifiera la pression en ce sens et agira de manière efficace et convaincante sur les différents gouvernements afin que le sport dispose d'une base dans le Traité qui soit similaire à celle octroyée à la culture : ce serait fort souhaitable car cela irait dans le sens de la subsidiarité. Cela nous serait d'une grande aide.

I would like to see Parliament extend its lobbying activities on sport by helping and convincing the various governments to vote for a legal basis for sport in the Treaty similar to, and this would be most satisfactory for the purposes of subsidiarity, the legal basis for culture. That would make our life much easier, but it is just wishful thinking and pie in the sky.


Dans les derniers mois de fin 1993 et début de 1994, avec la politique de décentralisation des aéroports et de dévolution du système aérien au Canada, on nous a fait des promesses à l'effet que malgré cela on serait plus rentables, que cela coûterait moins cher mais qu'on aurait les mêmes services.

When the airport decentralization and air transport system devolution policy was introduced in the latter part of 1993 and early 1994, we were promised that the system would be more cost-effective and deliver the same level of service at a lower cost.


Ainsi, dans le cas d'une simple demande d'information, l'enregistrement ne serait pas nécessaire, car cela n'entre pas dans le lobbying.

That way if there is a genuine request simply for information there would be no requirement at all to register in any case. That is not a lobbying function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce serait énormément rentable car cela ->

Date index: 2021-08-21
w