Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce résultat dépendra aussi " (Frans → Engels) :

Mais ce résultat dépendra aussi largement de l’engagement des parties prenantes, qui sont invitées à exploiter pleinement les possibilités que leur offre l’alliance.

However these results will also depend on the engagement of stakeholders, who are invited to make full use of the opportunities the Alliance offers.


Si l'amélioration des conditions générales aidera toutes les entreprises à innover, le succès au niveau mondial dépendra aussi de l'existence de conditions correctes dans des secteurs spécifiques.

Whilst improving the general framework conditions will help all companies to innovate, global success also depends on creating the right conditions in specific sectors.


Mme Kane : Si le traitement est ordonné comme élément de la peine, cela dépendra du traitement et de l'endroit où il est donné. Cela dépendra aussi de l'existence ou non d'une entente sur l'attribution des coûts.

Ms. Kane: If treatment is ordered as part of the sentence, it will depend on the type of treatment and where it is administered and on whether there is an understanding of who will cover the cost.


L'avenir de nos produits agricoles et agroalimentaires dépendra aussi de leur accès aux marchés.

The future of Canadian agricultural and agri-food products is also dependent on enhanced market access and to that end we will support the phased reduction of all trade distorting barriers and the elimination of all agricultural export subsidies.


Inversement, l’avancement des négociations d’adhésion dépendra aussi du respect par la Croatie des engagements qu’elle a souscrits dans le cadre de l’ASA.

Conversely, progress in the accession negotiations will also be dependent on Croatia’s fulfilment of its commitments under the SAA.


Le succès de la transition en Iraq et de la stabilité régionale dépendra aussi du niveau de coopération entre l'Iraq et ses voisins, en particulier la Turquie, la Jordanie, la Syrie, les États du Conseil de coopération du Golfe et l'Iran.

Successful transition in Iraq and regional stability will also depend on co-operative relations between Iraq and its neighbours, notably Turkey, Jordan, Syria, GCC states and Iran.


Le résultat dépendra des efforts consentis mutuellement.

The outcome will depend on the efforts of both sides.


Compte tenu de la longévité des équipements de défense, l'harmonisation de la programmation et de la fourniture d'équipements dépendra aussi de l'amélioration du Plan d'action européen sur les capacités, qui devrait apporter une perspective à plus long terme.

Given the long lifetime of defence equipment, harmonisation of the planning and procurement of equipment will also depend on an improvement in the current European Capabilities Action Plan (ECAP) which should help to bring a longer-term perspective.


* Même si les consommateurs et les associations de consommateurs continueront d'avoir un rôle essentiel à jouer en matière d'exécution, par l'intermédiaire des tribunaux, le fonctionnement à plein régime du marché intérieur de la consommation dépendra aussi de la coopération active des autorités publiques chargées de faire respecter le droit de la consommation "en dernier ressort".

* Although consumers and consumer associations will continue to have an essential enforcement role to play, through the courts, a fully functioning consumer internal market will also depend on public consumer enforcement authorities acting in co-operation as 'enforcers of last resort'.


Mais beaucoup dépendra aussi de la conférence qui s'ouvre aujourd'hui.

4. But much will also depend on the conference which opens today.


w