Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce fédéralisme aurait grandement » (Français → Anglais) :

Cette zone euro-méditerranéenne aurait toutes les chances de contribuer grandement à la paix, à la prospérité et à la sécurité dans l’ensemble de la région.

This Euromed area may make a significant contribution to peace, prosperity and safety throughout the region.


Il ne fait aucun doute qu'une réduction considérable des impôts personnels, des cotisations sociales, des impôts des entreprises et de l'impôt sur les gains de capital aurait grandement augmenté la valeur de notre dollar.

There is no question that a dramatic reduction in personal income taxes, payroll taxes, business taxes and capital gains taxes would have meant a substantial increase in the value of our dollar.


Si nous avions un tout petit peu de courage – et notamment, le Parlement européen peut nous aider grandement et l'a déjà fait d'ailleurs – pour convaincre nos États membres de faire une meilleure division du travail, de modifier un petit peu les règles de procédure qui engagent la mise en œuvre du Fonds européen de développement, si on donnait un petit peu aux institutions européennes – le Parlement européen, en faisant une budgétisation du FED qui, d'ailleurs, serait beaucoup plus efficace politiquement –, si vous donniez un petit peu plus de moyens aux commissaires pour faire de la politique basée sur nos valeurs, avec les moyens du FE ...[+++]

If we had a bit of courage – and the European Parliament can help us enormously here and indeed has already done so – to persuade Member States to divide the work better, to tweak the rules on the use of the European Development Fund, if we gave a bit more to the European institutions, if Parliament – by budgetising the EDF for example, which would then become much more effective politically – allocated more resources to Commissioners so that they could act in accordance with Europe’s values, using EDF funding, then I guarantee that Europe would not have to worry about competition with China.


Créer un guichet unique qui s'occuperait de toutes les formalités administratives aurait des effets grandement bénéfiques. Les documents administratifs seraient en effet traités électroniquement ou de manière coordonnée entre les différents organismes.

Establishing a single desk, where all paperwork will be dealt with, will be highly beneficial. Indeed, administrative formalities will be processed electronically or in coordination between entities.


Je l’apprécie grandement et je ne pense pas que quelqu’un d’autre aurait pu faire mieux que lui et produire un rapport aussi excellent et impartial.

I greatly appreciate it and I do not believe that anyone else would have done a better job and produced such an excellent and impartial report.


Je pense que c’est ce qui devait arriver; cela aurait entraîner la Commission à se voir conférer un mandat modifié, qui portait non sur plus de déréglementation et sur l’ouverture des marchés, mais sur l’organisation d’un véritable commerce équitable entre les pays du monde, dont le développement varie grandement.

I believe this was the right thing to happen; it should have led to the Commission being given a modified mandate, one that focussed not on more deregulation and the opening up of markets, but on organising real fair trade between the various countries of the world, which are developed to greatly differing degrees.


Je pense que c’est ce qui devait arriver; cela aurait entraîner la Commission à se voir conférer un mandat modifié, qui portait non sur plus de déréglementation et sur l’ouverture des marchés, mais sur l’organisation d’un véritable commerce équitable entre les pays du monde, dont le développement varie grandement.

I believe this was the right thing to happen; it should have led to the Commission being given a modified mandate, one that focussed not on more deregulation and the opening up of markets, but on organising real fair trade between the various countries of the world, which are developed to greatly differing degrees.


Le député du Parti réformiste a pu constater que dans le domaine de l'agriculture, il y avait des chevauchements qui étaient nuisibles à l'agriculture canadienne et probablement à l'ensemble de l'économie canadienne. Je suis heureux de voir que le député s'est ouvert les yeux, au moins dans ce domaine-là (1350) Je trouve cela, en même temps, un peu ironique de voir qu'un député du Parti réformiste-qui se pose souvent en défenseur du fédéralisme canadien, qui refuse de voir que ce fédéralisme aurait grandement besoin d'évoluer, si c'était possible qu'il le fasse-je trouve ironique qu'un député réformiste nous présente une proposition comm ...[+++]

The Reform member has realized that overlap is harmful to agriculture and probably to the whole Canadian economy, then I am happy to see that he has woken up, at least in that area (1350) On the other side, it is ironic that a member of the Reform Party-which often claims to support Canadian federalism and refuses to see that there is an urgent need for a change in federalism, if it were possible-would introduce such a proposal.


M. Martin: Je reconnais les multiples compétences et talents dont le Sénat regorge et je sais que le gouvernement aurait grandement intérêt à les mettre à contribution.

Mr. Martin: I agree that exceptional skill and talent exists within this room and that the government would benefit from drawing upon those.


Même pour les stocks qui pourraient supporter en principe les taux d'exploitation actuels, il y aurait grandement avantage, à de très rares exceptions près, à continuer de réduire la mortalité de pêche.

Even for the stocks which could, in principle, sustain current exploitation levels, there would be significant gains to be made by reducing fishing mortality further in all but a very small number cases.


w