Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce débat montre clairement " (Frans → Engels) :

Troisièmement, s'agissant de la comparaison entre les prix des importations chinoises et des importations indiennes, une analyse des données des producteurs-exportateurs chinois retenus dans l'échantillon montre clairement que, durant la période considérée, les importations se composaient de produits spécialisés (comme des tubes de précision) ou qu'elles entraient dans le cadre du régime de perfectionnement actif.

Third, as regards the comparison between Chinese import prices and Indian import prices, an analysis of the data of the sampled Chinese exporting producers clearly indicates that imports during the period considered consisted of specialist products (such as precision tubes) or they relate to imports made under the inward processing arrangements.


L’approche thématique prend en considération la dimension européenne, montre clairement l’interdépendance des économies des États membres et permet une plus grande sélectivité en choisissant des initiatives concrètes faisant progresser la stratégie tout en contribuant à la réalisation des grands objectifs nationaux et de l’UE.

The thematic approach reflects the EU dimension, shows clearly the interdependence of Member States economies, and allows greater selectivity on concrete initiatives which push the strategy forward and help achieve the EU and national headline targets.


Toutefois, le document montre clairement que l’UEM demeure incomplète et que son volet «Économique» est à la traîne par rapport à son volet «Monétaire» en termes d’intégration au niveau de l’Union européenne, ce qui entrave sa capacité à pleinement soutenir la politique monétaire et les politiques économiques nationales.

However, the paper clearly shows that the EMU is incomplete and the ‘Economic’ component has lagged the ‘Monetary’ pillar in integration at EU level, which hampers its ability to support fully monetary policy and national economic policies.


Toutefois, le document de réflexion à l’examen montre clairement que l’UEM demeure incomplète et que son volet «Économique» est à la traîne par rapport à son volet «Monétaire» en termes d’intégration au niveau de l’Union européenne, ce qui entrave sa capacité à soutenir la politique monétaire et les politiques économiques nationales.

However, the reflection paper clearly shows that the EMU is incomplete and the ‘Economic’ component has lagged the ‘Monetary’ pillar in integration at EU level, which hampers its ability to support monetary policy and national economic policies.


Dans la pratique, comme le montre clairement l'exercice d'Eurostat, toute tentative de mesurer le revenu disponible se heurte à de sérieux problèmes d'estimation compte tenu des données existantes.

In practical terms, as the Eurostat exercise makes clear, trying to measure disposable income gives rise to serious estimation problems given the data at present available.


Toutefois, ce débat montre clairement que les raisons de s’inquiéter et de lutter n’ont pas disparu.

However, this discussion clearly demonstrates that the causes for concern and the motives for the struggle have not gone away.


− (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que le débat montre clairement qu’il s’agit réellement d’un problème qui touche aux intérêts stratégiques fondamentaux, qu’on le considère sous l’angle de la protection de l’environnement ou sous l’angle géopolitique.

− (CS) Mr President, ladies and gentlemen, I think that the debate clearly shows that this really is a problem that touches on fundamental strategic interests, whether it is viewed from the angle of environmental protection or from the geopolitical angle.


J’ai également le sentiment que ce débat montre clairement que la perspective de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne a été le moteur des réformes politiques et sociales fondamentales en Turquie.

I also feel it is clear from this debate that the prospect of Turkey joining the European Union has been the driving force behind fundamental political and social reforms in Turkey.


11. Toutefois, une analyse des différentes propositions en ce sens présentées dans le cadre du débat montre clairement que toute formule mathématique de proportionnalité dégressive est basée sur certaines hypothèses politiques préalables et aboutira, en fin de compte, à avantager certains groupes d'États membres.

11. However, an analysis of the different proposals in that sense put forward in the debate makes it clear that any mathematical formula for degressive proportionality is based on some prior political assumptions and will result, in the end, in benefiting some groups of Member States.


Ce débat a montré clairement que l’importance du contenu de cette convention et sa ratification par tous les États membres justifie un approfondissement de la réflexion, une discussion plus vaste et participative, une réponse plus adaptée et engagée de la Commission, non pas la vision minimaliste de la proposition adressée au Parlement européen par la Commission.

What has also become clear during this debate is that the importance of this Convention’s content and its ratification by all the Member States justify an extension of the debate, a broader and more inclusive discussion and a more appropriate and committed response from the Commission, and not the minimalist vision contained in the proposal it has submitted to the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce débat montre clairement ->

Date index: 2024-10-21
w