Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce dernier agisse dorénavant " (Frans → Engels) :

La complexité croissante des connaissances a conduit à une augmentation de la spécialisation de l'industrie et explique la tendance à l'externalisation, notamment des services liés aux TIC et des autres services à forte intensité de connaissances. Ces derniers agissent comme des sources d'innovation et de différenciation de produits et contribuent ainsi à la croissance de la productivité.

The growing complexity of knowledge has led to increased industry specialisation and lies behind the outsourcing trend, particularly of ICT-related and other knowledge-intensive services, which act as sources of innovation and product differentiation, contributing to productivity growth.


Ces derniers agissent en qualité de membre effectif lorsque des questions liées à la formation sont examinées ou font l'objet d'une décision.

The alternate members will act as full members whenever training is discussed or decided.


J'espère qu'il donnera enfin une leçon au gouvernement conservateur, afin que ce dernier agisse dorénavant de manière démocratique et systématique, et ce, afin de s'assurer que la Charte canadienne des droits et libertés et la Constitution canadienne sont respectées.

I hope it will finally teach the Conservative government a lesson so that it acts in a systematic and democratic manner in future in order to ensure compliance with the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Constitution of Canada.


Cette dernière initiative – au sujet de laquelle le Conseil a convenu d’une approche commune – a pour objectif d’harmoniser les dispositions nationales relatives aux provocations publiques à commettre une infraction terroriste ainsi qu’au recrutement et à l’entraînement de terroristes, de sorte que ces agissements soient passibles de poursuites dans toute l’UE, y compris lorsqu’ils sont commis au moyen d’Internet, et de garantir que les dispositions existantes relatives aux peines, à la responsabilité des personnes morales ainsi qu’à la compétence et aux ...[+++]

The latter initiative — on which the Council agreed a common approach already in April 2008 — is intended to harmonise national provisions on public provocation to commit a terrorist offence, recruitment and training of terrorists, so that these forms of behaviour are punishable throughout the EU also when committed through the Internet, and to ensure that existing provisions on penalties, liability of legal persons, jurisdiction and prosecution applicable to terrorist offences apply also to such forms of behaviour.


(4) Avant d’exercer à l’encontre de la terre les droits conférés par le présent article, le Directeur doit donner à l’ancien combattant avis de son intention d’agir ainsi, lequel avis est censé avoir été dûment donné s’il a été déposé à un bureau de poste quelconque, sous pli recommandé portant la dernière adresse de l’ancien combattant connue du Directeur, trente jours francs avant que ce dernier agisse en vertu des présentes.

(4) Before exercising as against land the rights given by this section, the Director shall give to the veteran notice of his intention to do so, which notice shall be deemed duly given if mailed in any post office by registered letter addressed to the veteran at his latest address known to the Director thirty clear days before the Director acts hereunder.


Il est extrêmement important que votre comité reconnaisse que l'on puisse tirer des leçons du passé et qu'il faut que le gouvernement agisse dorénavant de façon honorable dans ses relations avec les peuples autochtones.

It is extremely important for this committee to recognize that lessons can be learned from the past and that the government must now act honourably in its dealings with the affairs of Aboriginal people.


1.3. Ces dernières années, la sûreté des transports en Europe a connu des améliorations considérables : il existe dorénavant un cadre européen en matière de sûreté aérienne et aéroportuaire [1], la sûreté des navires et des installations portuaires a été renforcée [2], et la sûreté de l'ensemble des zones portuaires devrait s'améliorer considérablement puisque le processus législatif sur les mesures de sûreté dans les ports maritimes vient de s'achever [3].

1.3. Recently considerable improvements have been made to transport security in Europe: aviation and airport security have been given a European framework[1], maritime and port terminal security have been strengthened[2], and security within the entire port areas can be expected to improve considerably following the recent completion of the legislative process on security measures for seaports[3].


Elle peut donc dorénavant maintenir un contact permanent avec les centres opérationnels des États membres et organiser le partage d'informations entre ces derniers.

This allows the Commission to maintain a permanent contact with the operational centres of the Member States and to allow the sharing of information between Member States.


Cette mesure législative a pour objectif de remplacer la définition actuelle d'«institution fédérale» à l'article 3 de la Loi sur l'accès à l'information pour qu'il s'agisse dorénavant de tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada, ou de tout organisme, figurant à l'annexe I, ou de toute société d'État au sens de la Loi sur l'administration des finances publiques.

The hon. member's bill will redefine the current definition of government institution in section 3 of the Access to Information Act to mean any department or ministry of state of the Government of Canada listed on schedule I, any body or office listed on schedule I, or any crown corporation as defined in the Financial Administration Act.


Par exemple, le gouvernement du Canada augmente l'aide qu'il accorde aux aidants naturels en multipliant par deux, pour atteindre 10 000 $, le montant des frais médicaux et d'invalidité que ces derniers pourront dorénavant déduire au titre d'un parent à charge.

For example, the Government of Canada is increasing its support to caregivers by doubling the amount that these people will now be allowed to deduct for medical and disability costs for a dependent parent, raising it to $10,000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce dernier agisse dorénavant ->

Date index: 2024-10-13
w