Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "caucus néo-démocrate et moi-même " (Frans → Engels) :

Lorsque j'ai écouté le député de Winnipeg ce matin, j'ai été tout à fait surpris d'apprendre que le caucus néo-démocrate et lui-même appuyaient pleinement le projet de loi C-16.

I was surprised on listening to the member from Winnipeg this morning to learn that he and the NDP caucus are fully supporting Bill C-16.


Comme vous le savez, monsieur le Président, le caucus néo-démocrate et moi-même nous sommes dits préoccupés du fait qu'on adopte une mesure qui n'avait pas été approuvée selon les règles, une mesure dont les articles n'avaient pas fait l'objet de discussion et dont les propositions d'amendements auraient permis de sauver des emplois. Qui plus est, aucun témoin n'a été convoqué pour exprimer son point de vue sur les divers aspects du projet de loi en question.

As you are well aware, Mr. Speaker, I brought and the NDP caucus brought forward our concerns that we were adopting legislation that had not been vetted appropriately, where there had not been discussion over the clauses of the bill, no discussion whatsoever on the amendments that would make a difference and save jobs and no witnesses called at that point to talk about the various aspects of the bill.


En conclusion, c'est pourquoi les néo-démocrates et moi-même, député néo-démocrate de la côte Ouest du Canada, appuyons cette motion visant à établir ce service à St. John's. Madame la Présidente, je suis ravi d'intervenir au sujet de cette motion aujourd'hui.

In conclusion, that is why New Democrats and this New Democrat from the west coast of Canada support this motion to establish that capacity in St. John's. Madam Speaker, I am very pleased to speak today on this motion.


Dans nos amendements, mes collègues députés sociaux-démocrates et moi-même abordons les aspects sociaux de la démence. Nous lançons l’appel suivant:

I, and my fellow Social Democrat MEPs, focused on the social aspects of dementia in our amendments and we urge the following:


Pour toutes ces raisons, la délégation espagnole du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens soutient les propositions réclamant une évaluation d’impact et nous voterons en faveur des amendements de M. Sturdy - que j’ai moi-même signés - relatifs aux perturbateurs endocriniens, ainsi que ceux visant à favoriser la disponibilité de produits phytopharmaceutiques en cas d’urgence.

For these reasons, the Spanish delegation of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats supports the proposals requesting an impact assessment and will vote in favour of Mr Sturdy’s amendments – which I have signed myself – relating to endocrine disrupters, and those in support of plant protection products being made available in an emergency.


– (DE) M. le Président, Commissaire, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, cette résolution est la réussite la plus positive depuis l'accord de cessez-le-feu et reprend la plupart des demandes faites par Elmar Brok et moi-même, au nom du Parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des Démocrates européens, après notre visite en Géorgie.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the resolution is the most positive achievement since the ceasefire agreement and contains most of the demands made by Elmar Brok and myself, on behalf of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, after our visit to Georgia. However, this is not enough.


- (DE) Monsieur le Président, le groupe des sociaux-démocrates et moi-même saluons tout particulièrement cet accord entre la Communauté européenne d'une part et la Confédération suisse d'autre part.

– (DE) Mr President, the Social Democrats Group and I myself most emphatically welcome this agreement between the European Community, on the one hand, and the Swiss Confederation, on the other.


Je viens moi-même d'un pays, la Suède, dirigé par un gouvernement social-démocrate, qui a libéralisé davantage de marchés que beaucoup d'autres pays.

I myself come from a country, Sweden, which has a Social Democratic government and which has done more than many other countries to liberalise the markets.


Contrairement aux deux députés qui ont pris la parole avant moi, mes collègues du caucus néo-démocrate et moi-même sommes favorables à l'adoption de ce projet de loi.

In contrast to the previous two speakers, it is the wish of our caucus at this end of the House to encourage that this bill pass.


Il m'arrive moi-même souvent de ne pas être d'accord avec le chef du Nouveau Parti démocratique, mais je respecte au moins le legs des néo-démocrates, étant moi-même issu d'une famille de travailleurs.

I would find myself not agreeing in many instances with the hon. leader of the New Democratic Party but I at least respect the legacy of the New Democrats having come from a labour family.


w