Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociaux-démocrates et moi-même » (Français → Anglais) :

Je parle d'exaspération parce que les députés savent aussi bien que moi que, depuis quelques mois, mes collègues de l'opposition officielle néo-démocrate et moi-même ne comptons plus le nombre de fois où nous avons dû nous adresser à la Chambre pour dénoncer les propos trompeurs de certains députés d'en face.

I say I am exasperated because members know as well as I do that in the past few months, my colleagues and I from the NDP official opposition caucus have had to stand up many times in the House to denounce misleading comments by members of the opposite side.


Dans nos amendements, mes collègues députés sociaux-démocrates et moi-même abordons les aspects sociaux de la démence. Nous lançons l’appel suivant:

I, and my fellow Social Democrat MEPs, focused on the social aspects of dementia in our amendments and we urge the following:


En conclusion, c'est pourquoi les néo-démocrates et moi-même, député néo-démocrate de la côte Ouest du Canada, appuyons cette motion visant à établir ce service à St. John's. Madame la Présidente, je suis ravi d'intervenir au sujet de cette motion aujourd'hui.

In conclusion, that is why New Democrats and this New Democrat from the west coast of Canada support this motion to establish that capacity in St. John's. Madam Speaker, I am very pleased to speak today on this motion.


Le principal journal des sociaux-démocrates suédois va même jusqu’à décrire M. Schulz, le président de leur groupe politique en cette Assemblée, comme un apostat.

The Swedish Social Democrats’ most important newspaper even describes Mr Schulz, the chairman of the political group here in Parliament that it supports, as a defector.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai la conviction qu’il est permis de se défendre quand, pour des raisons démagogiques, un député met constamment les sociaux-démocrates dans le même sac que les communistes.

– (DE) Mr President, I do think it is permissible to defend oneself when a Member of this House, for demagogic reasons, consistently lumps Social Democrats in with Communists.


- (DE) Monsieur le Président, le groupe des sociaux-démocrates et moi-même saluons tout particulièrement cet accord entre la Communauté européenne d'une part et la Confédération suisse d'autre part.

– (DE) Mr President, the Social Democrats Group and I myself most emphatically welcome this agreement between the European Community, on the one hand, and the Swiss Confederation, on the other.


39. appelle les États membres à mettre en œuvre des règles créant des congés payés de maternité/paternité lors de la naissance d'un enfant et à promouvoir l'utilisation du droit au congé parental partagé équitablement entre les femmes et les hommes; exhorte, dès lors, les États membres à lutter contre les préjugés économiques, sociaux et culturels qui entourent le droit au congé de paternité; appelle la Commission à réviser la directive 96/34/CE du Conseil du 3 juin 1996 concernant l'accord-cadre sur le congé parentalconclu par l'UNICE, le CEEP et la CES [6]; estime que les pères au même titre que les mères devraient pouvoir bénéficie ...[+++]

39. Calls on the Member States to implement rules establishing paid maternity/paternity leave following the birth of a child and to promote the use of the right to parental leave shared equitably between women and men; urges the Member States, to this end, to combat the economic, social and cultural prejudices associated with the right of parental leave for men; calls on the Commission to revise Council Directive 96/34/EC of 3 June 1996 on the framework agreement on parental leave concluded by UNICE, CEEP and the ETUC [6]; considers that parental leave, with a simultaneous guarantee of job retention, should be taken up by both fathers ...[+++]


Hedkvist Petersen (PSE ). - (SV) Monsieur le Président, les sociaux-démocrates suédois et moi-même estimons que les conventions de l'ONU sur les drogues doivent constituer le fondement même de la politique de l'UE en matière de drogues et nous espérons de tout cœur que cet acquis sera préservé.

Hedkvist Petersen (PSE ) (SV) Mr President, the Swedish Social Democrats, including myself, believe that the UN conventions on drugs should form the basis of the EU’s drugs policy, and we wish this basis to remain in place.


Il m'arrive moi-même souvent de ne pas être d'accord avec le chef du Nouveau Parti démocratique, mais je respecte au moins le legs des néo-démocrates, étant moi-même issu d'une famille de travailleurs.

I would find myself not agreeing in many instances with the hon. leader of the New Democratic Party but I at least respect the legacy of the New Democrats having come from a labour family.


Contrairement aux deux députés qui ont pris la parole avant moi, mes collègues du caucus néo-démocrate et moi-même sommes favorables à l'adoption de ce projet de loi.

In contrast to the previous two speakers, it is the wish of our caucus at this end of the House to encourage that this bill pass.


w