Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cas extrêmes aggraver les taux de divorce déjà très » (Français → Anglais) :

Tout d’abord, on ne peut pas voir comment les mariages homosexuels pourraient déprécier les mariages existants, porter préjudice à l’institution du mariage ou, dans les cas extrêmes, aggraver les taux de divorce déjà très élevés au sein des mariages hétérosexuels ou inciter les hétérosexuels à ne pas se marier.

First, there is no conceivable way lesbian and gay marriage could cheapen existing marriages, damage the institution of marriage,or in extreme cases, contribute to the already high divorce rate in heterosexual marriages or influence heterosexuals not to marry at all.


3. relève que les licenciements touchent une région qui se caractérise déjà par un faible niveau de revenu et une diversification très limitée des activités économiques; constate en outre que le marché du travail local est extrêmement restreint, avec un taux de chômage général de 5 % et un taux de vacances d'emploi inférieur à 0,5 %; considère que les licenciemen ...[+++]

3. Notes that the redundancies affect an area which is already characterised by low income levels and a weak diversification of economic activities; notes furthermore that the local labour market is very restricted with a general unemployment rate of 5% combined with a vacancy rate below 0,5%; considers that the redundancies have major repercussions the labour market in the affected region, deplores that the number of unemployed persons in the Campia Turzii area more than doubled as a result of the redundancies;


Il sera très difficile de combler les besoins à partir du bassin de main-d'oeuvre locale, car la population de la province n'est que de trois ou quatre millions d'habitants et que le taux de chômage y est déjà extrêmement bas.

That's really difficult to fill with the local labour pool, given that they only have a population of about three or four million people in Alberta, and unemployment is already at incredibly low levels.


Les OPCVM sont déjà des produits extrêmement réglementés avec un taux de défaillance très bas, étant donné que la seule cause de défaillance possible est liée à un comportement délictueux du dépositaire.

UCITS is already a highly regulated product with an extremely low default rate, as the only practical possibility for a failure is linked to a criminal behavior of the depositary.


Je voudrais attirer votre attention sur certaines propositions que j’estime innovantes et extrêmement importantes et demander aux députés de soutenir ces propositions: la création plus que nécessaire de la charte européenne des droits des femmes, ainsi que déjà mentionné, la proposition en faveur d’une directive pour la prévention et la lutte contre toute forme de violence à l’encontre des femmes, la violence domestique et la traite des femmes, l’inclusion du congé de paternité dans ...[+++]

I would like to draw to your attention some proposals that I feel are innovative and of great importance and would like to ask for the support of fellow Members in these proposals: the much-needed creation of the European Charter of Women’s Rights, as has already been mentioned, the proposal for a directive to prevent and combat all forms of violence against women, domestic violence and the trafficking of women, the inclusion of paternity leave in European legislation, which already exists in the overwhelming majority of Member States, as a means of promoting a balance between work life and family and personal life, and boosting the birt ...[+++]


A. considérant la rareté des précipitations enregistrées par l'Espagne au cours des sept derniers mois et la situation d'"extrême sécheresse" qui s'en est suivie, selon les informations fournies par l'Institut national de météorologie espagnol et confirmées par le ministère de l'environnement espagnol, lequel a qualifié cette situation de "très grave"; sachant que cette situation, déjà alarmante, tend à s'aggraver avec l'arrivée proc ...[+++]

A. whereas the low rainfall levels recorded in Spain over the past seven months have led to a situation that has been qualified as 'extreme drought' by the Spanish National Meteorological Institute and confirmed as such by the Ministry for the Environment, which has said that the situation is extremely serious; whereas this already serious situation is likely to get worse with the approach of summer and low water levels,


L'alimentation: Le prix des denrées alimentaires a fortement augmenté, laissant notamment les familles les plus pauvres des zones urbaines, qui sont déjà aux prises avec un taux de chômage très élevé, dans des conditions d'extrême précarité.

Food: Prices for food have risen sharply, leaving particularly the poorest families in urban areas already struggling with very high unemployment rates - in very precarious conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cas extrêmes aggraver les taux de divorce déjà très ->

Date index: 2021-06-18
w