Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car évidemment puisque " (Frans → Engels) :

Je crois que ce que nous dirions, c'est que s'il y avait une façon de nous baser justement sur ce rôle de facilitateur, ou peut-être même qu'une tierce partie pourrait organiser cela avec tout le monde pour que personne n'ait le sentiment qu'il y a un rapport de force sur le terrain.Car évidemment, puisque c'est le gouvernement fédéral qui a le plus d'argent à investir, il est probable que les gens pensent qu'ils doivent s'en remettre au gouvernement fédéral, et il se pourrait que ce ne soit pas la bonne approche à adopter.

I think what we would say is that in this space, if there were a way to structure somewhere in that facilitation or enabling role, or maybe even it's a third party that organizes it with everybody at the table so there's no sense of the power relationship there on the ground.Because obviously the federal government has the most money to put on the table, there's a natural likelihood that people may feel like they should defer to the federal government, and that may or may not be the right approach.


Donc, si un parti voulait délibérément induire l'Administration de la Chambre en erreur, il pourrait le faire en suivant le modèle adopté par le NPD, c'est-à-dire en ayant recours à des services d'impression externes; en les payant lui-même, bien sûr, puisqu'il y a plus de 4 500 copies — ce qu'un parti ferait de toute façon lors d'une campagne électorale, car il lui appartient évidemment de le faire —, puis en les plaçant dans des enveloppes affranchies.

So if a party wanted to deliberately mislead House administration, they could do so by following the model we've seen by the NDP: use an outside printer; pay for it yourself, of course, because there are over 4,500 copies, which, if you were a party engaged in an election campaign, you would do anyway, because that's obviously a party function; and then put it into franked envelopes.


J'en croise d'ailleurs plusieurs, car il y en a évidemment un certain nombre dans mon comté, puisque celui-ci se situe dans la région de la capitale nationale.

I have met many of them, since there are obviously a number in my riding, it being in the national capital region.


Dans l'affaire actuellement devant les tribunaux (et je ne peux évidemment pas entrer dans les détails, car elle ne sera entendue par la Cour d'appel fédérale que le 18 octobre), on soutient que je n'ai pas le droit d'examiner les documents faisant l'objet d'une demande, puisque la loi ne s'applique pas dans ce cas-ci.

In the case that is before the court—and of course I cannot go into detail because it is to be heard in the Federal Court of Appeal on October 18—they're saying that I do not have the right to review the documents that are subject to the request because the act does not apply.


J'ai pris un risque, évidemment, car l'organisme aurait pu changer d'idée, puisqu'un processus de sélection était en branle.

Obviously, I took a chance, because the organization could have changed its mind, in the course of its selection process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car évidemment puisque ->

Date index: 2023-09-25
w