Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car évidemment cela » (Français → Anglais) :

Cependant, je pense que l'on ajoute à la population naturelle des poissons d'élevage car, évidemment, cela assure un certain taux de survie, et cetera.

However, I think they are supplementing the natural population with the hatchery population, because, of course, it ensures a certain amount of survival, et cetera.


Nous devons éviter de confondre ces approches, car évidemment cela risque de nuire à la perception de neutralité et d'indépendance des acteurs humanitaires qui est essentielle pour notre capacité à aider des gens face aux crises humanitaires.

We must avoid any confusion between these two approaches because it could damage the image of the humanitarian actors as neutral and independent, something that is vital for us to be able to help people affected by humanitarian crises.


Nous devons éviter de confondre ces approches, car évidemment cela risque de nuire à la perception de neutralité et d'indépendance des acteurs humanitaires qui est essentielle pour notre capacité à aider des gens face aux crises humanitaires.

We must avoid any confusion between these two approaches because it could damage the image of the humanitarian actors as neutral and independent, something that is vital for us to be able to help people affected by humanitarian crises.


Cela n’est pas scandaleux en soi car, évidemment, une telle loi n’existe pas dans bon nombre des pays européens. Ce qui est scandaleux par contre, c’est la manière dont cette décision a été prise.

The fact of this change itself is not outrageous, because, of course, there is no such law in many European countries, but what is outrageous is the way in which this decision was made.


Il est très intéressant de voir que vous faites la distinction entre la gouvernance — cela semble être un débat concernant la gouvernance — et les droits ancestraux issus de traités, car évidemment, de nombreux Autochtones diraient que l'autonomie gouvernementale est un droit inhérent, c'est-à-dire prendre des décisions concernant son propre peuple, sa culture, sa langue, ses ressources, ses terres.Comment faites-vous la différence?

It's very interesting that when you separate governance—this seems to be a governance debate—from aboriginal treaty rights, because of course many aboriginal people would say that self-government is a right in itself, to make decisions regarding your own people, your own culture, your language, your resources, your lands.How do you differentiate those?


Évidemment, cela ne s'applique pas aux messieurs ici présents car nos techniciens seront en mesure de savoir qui prend la parole.

Obviously, it doesn't apply to the two gentlemen here, because our technical people will be able to see who is answering.


Cela ne va pas de soi car l’équilibre atteint au niveau des différentes parties et des différentes exigences au mois d’août doit se retrouver tel quel dans un texte qui sera maintenant un texte juridique et, évidemment, cela suppose un peu de travail.

It is not as straightforward as it would seem, because the balance that was struck in August between the various different parties and the various different requirements needs to be reflected faithfully in a text that will now be a legal text and, clearly, this requires a little work.


Cela fait déjà un moment que je suis au courant. Il a eu lieu en Catalogne, à trois ou quatre kilomètres de chez moi. Et, évidemment, cela aggrave encore plus la situation car, les victimes de l'ETA s'élevant déjà à plus de 800, ce matin, alors que nous discutions ici, les terroristes ont commis un attentat de plus.

The attack happened in Catalonia about three or four kilometres from my house and it appears that the situation is worsening since, even though ETA have already killed more than 800 people, they have committed yet another atrocity, even as we speak.


Évidemment, cela a suscité bien des interrogations chez les dirigeants de sociétés aériennes. J'ignore s'ils ont réduit leurs prix de leur propre chef, mais ce n'est pas un processus très utilisé car il n'existe pas tellement de routes monopolistiques, en tout cas depuis les 12 dernières années.

I don't know whether they've rolled their prices back on their own, but it's not an overly used process because there are not a lot of monopoly routes, or haven't been over the last 12 years.


Il peut y avoir des cas où, du point de vue des pourcentages, on note des différences, car évidemment, si vous réduisez 20 $ d'impôt à une personne qui gagne juste assez d'argent pour avoir 20 $ d'impôt et que cela disparaissait, vous assisteriez à une réduction de 100 p. 100, ce qui fausserait les montants.

You can get into situations where percentage-wise, you will see differently because, obviously, if you reduce $20 of tax from someone who is making only enough income to have $20 of tax and that disappeared, you will see 100 per cent reduction there, which skews the figures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car évidemment cela ->

Date index: 2021-07-24
w