Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car vous lui aviez donné » (Français → Anglais) :

Sa tâche n'est pas facile, car on lui a donné une Volkswagen en lui disant de vendre une Cadillac, cela dit dans le plus grand respect pour les gens de Volkswagen.

It is a tough job because he has been given a Volkswagen and has been told to sell a Cadillac, with all due respect to the folks at Volkswagen.


Le député d'en face ne m'a pas écouté très attentivement, car je lui ai donné l'assurance que toute la question du travail des enfants devrait faire l'objet d'un débat et qu'il devrait y avoir à la Chambre un débat sur une zone de libre-échange.

I do not think the member opposite listened to me very carefully because I did assure him that the whole question of child labour is something that should be debated, and that there should be a debate in the House on the question of a free trade zone.


Vous avez déclaré qu'en juin 2002 un comité allait répondre au rapport et aux critiques provenant de la vérificatrice générale, car vous lui aviez donné raison.

You said that by June 2002 a committee would be there and would respond to the Auditor General's report and criticisms, because you agreed they were right and you would have that for the committee.


Très bien, nous allons passer alors à une autre question. Monsieur Crupi, Anthony Koziol a indiqué dans son témoignage que vous lui aviez donné comme instruction, puisque vous étiez son superviseur, de n'utiliser que le devis estimatif fourni par Morneau Sobeco pour préparer l'analyse de rentabilité justifiant l'impartition de l'administration du régime de retraite.

Mr. Crupi, Anthony Koziol testified that you, as supervisor, directed him to use only the cost estimates provided by Morneau Sobeco in the development of the business case justifying outsourcing of pension administration.


J'apprécie l'observation du député, mais cela m'irrite un peu, car je lui ai donné beaucoup de latitude aujourd'hui.

I appreciate the member's comment, but it irritates me a bit since I have given him plenty of leeway today.


Je peux dire au commissaire que ce n’est pas seulement de notre point de vue qu’il importe que cette pratique soit adoptée; je pense aussi que son adoption serait profitable à la Commission, car si vous aviez expliqué chacune de vos propositions point par point, je suis convaincue que vous ne vous seriez pas empêtrés dans les méandres de votre propre institution.

I can tell the Commissioner that it is not only important from our point of view that this practice be adopted; I also think it would be beneficial to the Commission, for, if you had explained your proposals one by one and item by item, I am sure you would not have got tangled up in the undergrowth of your own institution.


- M. Yiannitsis a dit dès le départ que vous ne lui aviez pas posé de question et que, par conséquent, il n’allait pas vous répondre en tant que président en exercice du Conseil.

Mr Yiannitsis said initially that you had not asked him a question and that he was not therefore going to reply as President-in-Office of the Council.


- (ES) Monsieur le Président, la semaine dernière, vous aviez donné le ton de ce débat en nous donnant quelques nouvelles peu réjouissantes sur la cohésion.

– (ES) Mr President, last week this debate was dominated by some unfortunate news for cohesion.


Mesdames et Messieurs, j’aimerais m’arrêter ici - et je crois, Monsieur le Président, que j’ai presque dépassé le temps de parole qui m’était imparti, puisque vous m’aviez donné 30 minutes et je suis à la minute 27 -, en revenant à mon premier point : le Moyen-Orient.

Ladies and gentlemen, I would like to end – and I believe, Mr President, that I have almost exceeded my speaking time, since I was told 30 minutes and this is my twenty-seventh minute – by referring once again to my first point: the Middle East.


- (EN) Monsieur le Président, si vous m'aviez donné la parole d'abord, en tant que rapporteur, j'aurais eu l'occasion de répondre à la question soulevée par Mme McCarthy.

– Mr President, if you had given me the floor first, as rapporteur, I would have been able to cover the point raised by Mrs McCarthy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous lui aviez donné ->

Date index: 2022-12-30
w