Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car vous aurez » (Français → Anglais) :

Si vous commencez à appliquer une législation en vertu de laquelle un employeur peut simplement obtenir l'approbation de deux tiers des participants au régime—comme l'a dit un de mes frères avant moi, «vous recevez 500 $ si vous acceptez ceci» et on se dit «eh bien, 500 $, c'est mieux que rien; bon d'accord j'accepte la proposition»—vous ne faites rien pour bonifier les régimes de pensions des travailleurs et des retraités actuels, et de ceux qui arriveront à l'avenir, car vous aurez enlevé le surplus du régime de pensions en question.

If you start bringing in legislation where the employer can simply go and get two-thirds of the members to agree—as one of my brothers before me said, “Oh, you get $500 if you agree to this”, and they think, “Well, $500 is better than nothing, so yes, okay, I'll agree to this”—you're not doing anything to improve the pension plans for the current workers and retirees and/or workers who are going to come along in the future, because you've stripped the surplus from that pension plan.


Que ces règles soient ou non en place, en règle générale, vous achèterez le produit à la banque elle-même car vous aurez le sentiment que cela va améliorer vos chances de faire aboutir la transaction d'octroi de crédit.

And regardless of whether there are these regulations or whatever in place, what you usually do is buy the product at the bank itself because the perception is that it's going to enhance or improve your chances of making a credit-granting transaction complete itself.


J'aimerais que vous ne perdiez pas cela de vue car vous aurez ainsi une idée de l'urgence qu'il y a, pour le Canada, de respecter les engagements pris à Kyoto.

I'd like you to bear that in mind in getting a sense of the urgency of measures to reach Canada's Kyoto commitments.


J'ai mentionné plusieurs comptes, car vous aurez probablement plus d'un compte, car je ne puis imaginer que la technologie ne sera pas conçue pour traiter plusieurs cartes de crédit ou comptes bancaires sur le même téléphone.

Here I mentioned several accounts, as you're probably going to have more than one account, because I can't imagine the technology not being invented to provide for several different credit cards or bank accounts being on the same phone.


Peut-être que lorsque vous aurez l’occasion de vous exprimer, car je vais vous donner la parole dans un instant, vous donnerez également d’autres exemples des graves inondations qui ont affligé l’Europe.

Perhaps, when you take the opportunity to speak, because I will open the floor in a moment, you will give other examples, too, of serious floods which have afflicted Europe.


Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


J'espère que cet Institut sera un plein succès et que vous n'aurez qu'à trouver l'oiseau rare que vous cherchez, car vous cherchez, pour le conseil de gouvernance, des gens qui ont de l'expérience dans plusieurs domaines – académique et industriel –, qui ne sont impliqués dans aucun d'eux et qui, en plus, sont jeunes.

I hope that this Institute will be a great success and that you just have to find the rare bird you are looking for, since for the Governing Board you are seeking people with experience in several domains – academic and industrial – who are not actually involved in any of them, and also who are young.


Mais vous aurez également besoin du soutien de la Chambre, et je m'adresse à mes collègues de l'opposition et aux Libéraux: le mois dernier, s'agissant des véhicules, vous nous avez laissé tomber sur le changement climatique, car vous avez édulcoré les propositions de la Commission.

But you also need the support of this House, and I say to the colleagues opposite and to the Liberals: last month, on cars, you let us down on climate change because you watered down the Commission proposals.


Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allons dépasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ce qui signifie qu'après dix-neuf heures quinze, vous n'aurez plus d'interprètes, ni de commissaire ni de président car nous avons d'autres obligations. Je le regrette mais il en va ainsi.

Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.


Si dans un monde idéal, nous ne pouvons avoir deux lignes aériennes et que vous avez si peur d'un monopole, je voudrais savoir, monsieur, si vous seriez disposé.car vous aurez le gros bout du bâton.

If in this perfect world we can't have two airlines and you're so worried about a monopoly, I want to ask you, sir, are you prepared.because you will have the big control stick.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous aurez ->

Date index: 2024-05-04
w