Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Chambre des lords

Vertaling van "car sinon nous serions " (Frans → Engels) :

D'abord, je suis convaincue pour ma part que la politique canadienne sur le désarmement nucléaire va changer car, sinon, nous ne serions pas en train de tenir ces audiences.

First of all, I believe Canada's nuclear disarmament policy is going to change or we wouldn't even be having these hearings.


Seul le caucus néo-démocrate a résisté; nous avons dit que nous ne pouvions pas signer une entente commerciale avant d'avoir conclu un traité fiscal officiel avec le Panama, car sinon, nous allions aggraver la situation et la possibilité que des fonds soient transférés du Canada au Panama pour bénéficier d'un paradis fiscal, l'un des pires au monde.

Only the NDP caucus stood up and said that we could not sign a trade deal until we had an official tax treaty with Panama, because otherwise, we would be worsening the situation and would be making even worse the possibility of money transferred from Canada to Panama simply going into a tax haven, one of the worst tax havens in the entire world.


Heureusement que nous avons cette motion, car autrement nous serions pris au jeu terrible que les séparatistes jouent depuis des années au Canada, à savoir qu'ils cherchent des façons de réunir ces deux termes et de démanteler le pays.

I say thank goodness for this motion because it would end that terrible game that the separatists have been playing for years in this country, seeking out some way of driving those two terms together and causing the disruption of this country.


Je suppose qu'il ne s'agit pas, comme l'a déclaré le ministre Piqué, que l'Europe parle d'une seule voix en 2050, car sinon, nous serions Gros-Jean comme devant, selon l'expression consacrée.

I imagine that it will not be, as Minister Piqué said, that Europe should speak with a single voice in 2050, because, as country folk would say, ‘that is a journey that requires no saddlebags’.


Ici, nous risquerions de créer un précédent aux conséquences imprévisibles et je vous prie sincèrement d’adopter les amendements 3 et 6, car sinon nous serions obligés de voter contre ce rapport, qui est pour le reste tout à fait excellent.

We would be creating a precedent with unforeseeable consequences, and I urge the adoption of Amendments Nos 3 and 6, for otherwise we would have to vote against an otherwise very good report.


Pour conclure, la refonte des fonds structurels doit anticiper cette justice territoriale: dès lors que l’on transfère des populations du Nord au Sud, il faut transférer aussi les financements, sinon nous serions les Palestiniens de l’Europe, voyant des colonies de gens du troisième âge venus de l’Europe du Nord s’installer chez nous.

To conclude, the overhaul of the Structural Funds must anticipate this territorial justice: if populations are transferred from north to south, the funding must be transferred as well, otherwise we will become the Palestinians of Europe, seeing colonies of senior citizens from Northern Europe settled among us.


Nous aurions été reconnaissants au Conseil européen de nous inviter à ouvrir également le marché européen de l’énergie aux consommatrices et aux consommateurs, car nous y serions volontiers disposés.

We would have been grateful if the European Council had also called upon us to open the European energy market for consumers, because we would have been very happy to do that.


C’est tout à fait compréhensible, car sinon nous n’aurions nul besoin de deux commissions et pourrions tout régler au sein d’une seule.

That, too, I consider understandable, for otherwise we would not need both committees and could do everything in one.


Heureusement que les taux d'intérêt sont bas, sinon nous serions dans de beaux draps.

Thank goodness for low interest rates, otherwise we would be in deep trouble.


Lord Howe of Aberavon, un conservateur, a dit : « Il se peut que nous [la Chambre des lords] devions imposer un âge limite pour la retraite, car sinon nous aurons une chambre majoritairement composée d'aînés.

Lord Howe of Aberavon, a Conservative, said, “We [the House of Lords] might need to set a retirement age because otherwise we have a predominantly elderly house.




Anderen hebben gezocht naar : pour ma part     changer car sinon     nous     nous ne serions     car sinon     résisté nous     nous allions     heureusement que nous     autrement nous serions     car sinon nous     nous serions     car sinon nous serions     financements sinon     sinon nous     sinon nous serions     nous y serions     car sinon nous     sinon nous n’aurions     bas sinon     peut que nous     des lords devions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car sinon nous serions ->

Date index: 2022-08-30
w