Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous en parlons depuis tellement " (Frans → Engels) :

Je mets au défi quiconque de réunir l'information à ce sujet, car le projet dure depuis tellement longtemps et met en jeu tellement de parties.

I dare anyone to try to access information on that, because it's been going on for so long and there are so many parties involved.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance q ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that t ...[+++]


En Colombie-Britannique, toute la sphère de l'aide à l'enfance est en train de changer et c'est un mouvement que nous soutenons, bien sûr, car nous en parlons depuis tellement longtemps que cela finit enfin par se concrétiser.

In British Columbia the whole world of child welfare is changing, and we're, of course, behind the eight ball now because we've talked about this for so long that it's becoming a reality.


Lorsque nous parlons d'enfants autistes, et nous en parlons depuis 10 ans, 12 ans ou 15 ans, tout au plus, nous parlons d'enfants et c'est sur eux que nous mettons l'accent, mais nous avons besoin d'une stratégie nationale qui ne se limite pas aux enfants âgés de 12 mois, de 2 ans ou de 5 ans, ou encore, aux enfants qui fréquentent l'école primaire ou secondaire.

When we talk about children with autism, because we have been talking about it for 10 years, 12 years or 15 years at the most, we talk about children, and that is where we focus, but we need a national strategy that looks beyond when they are 12 months old, 2 years or 5 years of age, or in elementary school or high school.


En effet, moins il y aura de bureaucratie et moins il y aura de coûts pour les petites et moyennes entreprises, plus grande sera leur capacité à créer des emplois. Voilà l’aspect qui importe le plus, car nous ne parlons pas d’économie en termes abstraits, nous parlons de la population de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je suis ravi d’avoir entendu le président du Conseil évoquer les jeunes, car, en réalité, ...[+++]

That is what matters most of all, for we are not talking here about the economy in the abstract, but about the people of the European Union, and that is why I am glad that the President of the Council has just had something to say about young people, for the worst thing of all, in fact, is for young people to have nothing to look forward to, and that is a state of affairs that we must do everything in our power to prevent.


En effet, moins il y aura de bureaucratie et moins il y aura de coûts pour les petites et moyennes entreprises, plus grande sera leur capacité à créer des emplois. Voilà l’aspect qui importe le plus, car nous ne parlons pas d’économie en termes abstraits, nous parlons de la population de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je suis ravi d’avoir entendu le président du Conseil évoquer les jeunes, car, en réalité, ...[+++]

That is what matters most of all, for we are not talking here about the economy in the abstract, but about the people of the European Union, and that is why I am glad that the President of the Council has just had something to say about young people, for the worst thing of all, in fact, is for young people to have nothing to look forward to, and that is a state of affairs that we must do everything in our power to prevent.


Ayant observé les choses depuis quelques mois, je suis arrivé à la conclusion qu'une motion d'initiative parlementaire serait peut-être appropriée, car lorsque nous parlons de l'engagement des citoyens, ces derniers ne reviendront pas s'ils n'ont pas de respect pour ce que nous faisons.

As I have been watching this for the past number of months, it occurred to me that perhaps something in the order of a private member's motion would be appropriate because when we talk about the engagement of citizens, they are not going to come back if they do not respect what we are doing.


Nous parlons de la pauvreté, des techniques de recrutement, de la traite et de tellement d'autres facteurs depuis.eh bien, je travaille dans ce dossier depuis au moins quinze ans et nous en parlons depuis toujours. Ce n'est que récemment qu'on s'est penché sérieusement sur le facteur de la demande.

We've been talking about poverty, recruitment techniques, trafficking, and so many of these other factors for.Well, I've been working on this issue myself for at least 15 years, and we've been talking about this forever.


À notre avis, ce succès est considérable car nous ne parlons que de l'exécution au cours de la première année.

We see this success as considerable, as we are talking here only about the first year of implementation.


Je voudrais attirer l’attention sur ceci car, si nous parlons maintenant de ce rapport et de la fraude qui y est mentionnée, c’est en grande partie parce qu’aujourd’hui, nous conservons un système provisoire de la TVA - qui est celui établi par les opérations intra-communautaires - qui grève toute une série d’opérations dans le pays de destination, mais sans le contrôle aux frontières qui avait été établi par le régime qui précédait le marché unique.

I would like to draw your attention to this because the reason we are having to discuss this report and the fraud it deals with today is that, to a large extent, we continue to maintain this provisional VAT system – set up by intra Community operations – which places a burden on a series of operations in the country of destination without having those border controls that were maintained by the system in place before the entry into ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous en parlons depuis tellement ->

Date index: 2023-01-05
w