Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous devons effectivement adopter " (Frans → Engels) :

Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


Avant la fin de l'année, nous mettrons en place un système européen d'information et d'autorisation concernant les voyages car nous devons savoir qui vient en Europe, qui en part et connaître les raisons de ces déplacements.

By the end of the year we'll have put in place a European travel information and authorisation system, because we need to know who‘s coming into Europe and who‘s leaving it and why they are doing so.


«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme».

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


De plus, puisque, comme je l'ai appris à 12 h 30 aujourd'hui, le candidat dans la circonscription de Vancouver-Est et l'agent officiel ne se présenteront pas, j'ai discuté avec la greffière et lui ai demandé si nous pouvions, à leur demande — ce sont eux qui me l'ont suggéré — aborder la question du budget de notre comité car nous devons effectivement adopter un budget pour être en mesure de rembourser les dépenses de nos témoins.

And because the candidate for Vancouver East and the official agent have not appeared, which I just found out about at 12:30 this afternoon, I spoke with the clerk and asked if we could, at their request—as they had suggested this to me—deal with the budget for our committee, because to reimburse the expenses of our witnesses we actually need to pass a budget.


Cependant, nous voulons que la discussion progresse vite car nous devons tenir le calendrier que nous nous sommes fixés.

At the same time, we wish to see swift progress in the discussions as we need to stick to the timetable we have set ourselves.


À mon avis, c'est ce que devrait faire tout gouvernement raisonnable. Un gouvernement qui adopte une approche strictement idéologique de la question dira: « Comme ce modèle a fonctionné pour l'Angleterre de Margaret Thatcher ou pour les États-Unis de Ronald Reagan, nous devons l'adopter car nous sommes des conservateurs.

A government that simply approaches the whole issue on the basis of ideology and says, “Because it worked in Margaret Thatcher's England or Ronald Reagan's United Sates, that is the model we have to follow because we are Conservatives.


Nous qui sommes dans une démocratie, nous étudions un projet de loi, mais nous devons nous dépêcher car nous devons l'adopter rapidement.

We are in a democracy, and we are studying a bill, but we have to hurry up because we must adopt it quickly.


Comme l'a remarqué M. Manuel Marin, Vice-Président de la Commission responsable de ce Programme, la Commission est satisfaite que celui-ci ait été adopté par le Conseil car "nous devons constater que l'approche de 1992 exigera de tous les Etats membres, ainsi que de tous les citoyens communautaires, une ouverture d'esprit envers nos partenaires et ce programme, de par sa nature et son orientation envers les jeunes, ne peut que faire une contribution importante à ce processus d'ouverture".

Mr Manuel Marin, Vice President of the Commission responsible for the programme expressed satisfaction over the adoption". We have to face the fact", he said, "that the approach of 1992 will require of all the Member States and all Community citizens openmindness to our partners and this programme, by its very nature and the fact that is tailored for young people, is bound to make a major contribution to such openmindedness".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous devons effectivement adopter ->

Date index: 2025-03-28
w