Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous courrons aussi » (Français → Anglais) :

Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Lorsqu'ils sont menacés, nous le sommes aussi, car les océans nourrissent notre planète et nos concitoyens, et ils nous relient à nos partenaires du monde entier».

If they are at risk, so are we, for the oceans nourish our planet and our people, and they connect us to our partners around the world".


Nous devons avancer aussi vite que possible dans la mise en œuvre de ces initiatives car elles sont indispensables pour garantir une connectivité de premier ordre au sein du marché unique numérique.

We should progress as swiftly on these initiatives which are essential to have first-class connectivity in the Digital Single Market.


Les droits et valeurs fondamentaux resteront au cœur de notre démarche et nous chercherons non seulement à les protéger mais aussi à les promouvoir. Car, sans eux, notre lutte aura été vaine.

Running through all of this will be the fundamental rights and values that we are not only looking to protect but to promote, because without these we will have failed.


Dès lors, je ne pense pas qu’il soit sage de se précipiter dans un accord avec le Conseil en première lecture, car nous courrons aussi le risque de litiges devant la Cour de justice.

Therefore, I do not believe it is wise to rush into an agreement with the Council at first reading, because we also run the risk of disputes before the Court of Justice.


Mais nous serons vigilants, car nous ressentons aussi qu'un certain nombre de points n'ont pas été traités et, d'autre part, nous regarderons avec attention les détails des modifications législatives.

However, we will be vigilant, because we also feel that a number of points have not been dealt with, and we shall also pay attention to the details of the legislative amendments.


Je suis certain que nous comprenons tous et que nous avons de l’empathie pour la position des systèmes de soins de santé des nouveaux États membres dont les moyens financiers sont modestes, car nous devons aussi prendre en considération le risque d’émigration de la main-d’œuvre qualifiée.

I am certain that we all understand and have empathy for the position of the healthcare systems of new Member States with modest financial capacities, as we also have to reckon with the risk of the emigration of a qualified workforce.


Je voudrais demander à cette Assemblée de considérer que cette déclaration de M. Barroso s’applique aussi à l’Ukraine, car c’est aussi une circonstance dans laquelle nous ne devrions pas nous montrer timides et craintifs.

I would ask this House to regard Mr Barroso’s statements yesterday as also relating to Ukraine, as this is another instance in which we should not be timid and apprehensive.


Évidemment, cet argument est tout à fait correct en soi, mais il est aussi important que nous lancions un message politique, car nous sommes aussi un forum politique.

Which is right, of course. It is, however, also important for us to send out a political signal. We are a political forum, after all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous courrons aussi ->

Date index: 2021-03-19
w