Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous aurions pu insister » (Français → Anglais) :

En fait, j'aurais aimé que nous ne nous attardions pas tant au scandale des subventions à DRHC, un autre désastre créé par le gouvernement, car nous aurions pu, pendant la Période de questions, consacrer davantage d'attention au budget.

In fact, I wish we hadn't been so focused on the HRDC debacle, which is another disaster the government created, because it would have allowed during question period, I guess, more focus on the budget itself.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Quelques mois plus tard, les hauts fonctionnaires ont songé que nous aurions dû créer un fonds autonome, car nous aurions pu obtenir son approbation probablement aussi vite, le plan d’action économique ayant facilité beaucoup les choses en ce qui concerne l’approbation des mémoires au Cabinet, des présentations au Conseil du Trésor, etc.

Within months of that, the officials were thinking that we should have done a stand-alone fund, because we could have gotten the approvals probably in the same timeframe; a lot of flexibilities came in with the economic action plan in terms of getting the memoranda to cabinet approved, Treasury Board submissions approved, etc.


Il est déplorable que nous ne siégions pas au Conseil de sécurité de l'ONU, car nous aurions pu voter en faveur de cette résolution historique.

It is a shame that Canada is not a member of the Security Council, as we could have then cast a vote in favour of this historic resolution.


Je pense que, dès lors, il est regrettable que le Conseil ne soit pas présent ce soir, car nous aurions pu insister, une fois de plus, sur le fait que nous exigeons que ces deux directives soient mises en œuvre à la date prévue et que les États membres poursuivent leur travail en conséquence.

I therefore think it is regrettable that the Council is not present this evening, as we could have made it clear once again that we expect both Directives to be implemented by the deadline and the work in the Member States to be pursued accordingly.


Nous avons été en mesure de trouver une solution satisfaisante, mais nous sommes persuadés que la solution proposée par la Commission aurait, en tous les cas, été meilleure, car nous aurions pu éviter de procéder à des coupes dans la rubrique 4 pour un montant de 15 millions d’euros.

We have been able to find a satisfactory solution, but in any event, we believe that the solution proposed by the Commission would have been better because that would have saved us cuts in heading 4 in the sum of EUR 15 million.


C'est pourquoi le rapport a été rejeté en commission et le président - c'est-à-dire moi-même - a été chargé de prendre les dispositions nécessaires afin de remédier à ce problème, car nous aurions pu nous retrouver dans l'impossibilité d'émettre un avis avant la décision du Conseil.

For this reason, the report was rejected in committee and as the chair I was given the task of conducting the necessary negotiations to solve the problem, because we would have been unable to deliver an opinion on the Council’s decision.


Nous sommes prêts à assumer la responsabilité à partir de 1986, car nous aurions pu détecter le virus de l'hépatite C à ce moment-là.

We said that we were responsible from 1986 because we could have tested for the hepatitis C virus at that time.


Nous aurions pu insister pour que les exceptions, dont on précise qu'elles sont peu nombreuses, figurent dans la loi pour qu'un futur gouvernement ne puisse pas les changer sans passer par le Parlement.

We could have insisted that the exceptions, which they insist are few in number, be written into the act, so that if any future government wants to change them, it can jolly well come back to Parliament and get them changed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous aurions pu insister ->

Date index: 2023-03-23
w