Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admiré dans un groupe particulier
Aimé
BANANE
Bien-aimé
C'est nous qui soulignons
Gestionnaire qui aime mettre la main à la pâte
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Médicament non pris n'aime pas la forme
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Préféré
Que le public trouve acceptable
Répandu
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Très aimé
Très pratiqué
Très prisé
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «aimé que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


qui aime Bertrand, aime son chien [ qui aime Martin, aime son chien ]

love me, love my dog


aimé [ très aimé | bien-aimé | très pratiqué | répandu | très prisé | que le public trouve acceptable | admiré dans un groupe particulier | préféré ]

popular


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


médicament non pris : n'aime pas la forme

Drug not taken - dislike form


gestionnaire qui aime mettre la main à la pâte

hands-on manager
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pourrons peut-être les entendre murmurer doucement: “J'aime ma famille, j'aime mes compagnons, j'aime mon pays, et je défendrai leur liberté jusqu'à la fin”.

We may hear them say softly: 'I love my family, I love my comrades, I love my country and I will defend their freedom to the end'”.


La vie est ainsi faite. J’aime Voltaire, j’aime Rosa Luxemburg et à l’époque des femmes, nous pouvons également en citer.

That is the way of life; I love Voltaire, and I love Rosa Luxemburg, and in an age of women we are also allowed to quote women.


La vie est ainsi faite. J’aime Voltaire, j’aime Rosa Luxemburg et à l’époque des femmes, nous pouvons également en citer.

That is the way of life; I love Voltaire, and I love Rosa Luxemburg, and in an age of women we are also allowed to quote women.


En règle générale, je n’aime pas tomber dans les grandes déclarations, d’autant moins quand les négociations sont encore en cours. Mais étant donné que nous nous trouvons dans la dernière ligne droite, je n’hésiterai pas à avoir recours aux superlatifs et à qualifier ces deux accords d’historiques.

Normally, I am not one for using big words, certainly not as long as a negotiation process is still running, but now that we have reached the end of it, I shall venture to use superlatives after all and refer to the achievement of both these agreements as historic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant à la proposition émise par le groupe ELDR, nous aurions souhaité, comme Mme Hulthén, un programme plus énergique, nous aurions aimé obtenir davantage.

When it comes to the proposal from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, we should, in common with Mrs Hulthén, have liked the programme to have been more vigorous and have liked to get more measures through.


Nous suivons et nous connaissons bien le travail de la Commission et du Conseil sur le paquet Erika 1. Mais, au sujet de ce passage, qui est connu des deux pays et connu au sein de l'Union européenne, qui est un passage particulièrement difficile, emprunté par de gros bateaux pour gagner quelques heures seulement, avec le risque que de vieux rafiots viennent s'échouer et provoquer une catastrophe, j'aurais aimé savoir, et surtout l ...[+++]

We monitor, and we are familiar with, the work done by the Commission and the Council on the Erika 1 package, but regarding this strait, which is notorious in the two countries concerned and within the European Union as a particularly tricky passage, one often used by large vessels in order to gain just a few hours at the risk of some old tub’s running aground and causing a disaster, I should like to know, and more especially the inhabitants of Corsica and Sardinia would like to know, if it will be at all possible, and if you have any such plans, to issue a ban, pure and simpl ...[+++]


Je me souviens très bien du premier ministre du Nouveau-Brunswick, Frank McKenna, d'une main qui venait nous dire «je vous aime», et qui faisait le tour des industries limitrophes à sa province et disait alors «venez-vous en chez nous, je vous aime, amis québécois».

I clearly remember New Brunswick Premier Frank McKenna coming and telling us, on the one hand, that he loved us. On the other hand, he toured industries on the periphery of his province, saying: ``Come and do business with us; we love our Quebec friends''.


À cet égard, nous aurions aimé, lorsqu'on parle de véritable rôle social et communautaire des banques ou, si l'on veut, le retour de l'ascenseur pour nous remercier de protéger les banques avec une réglementation serrée, nous aurions aimé que le ministre des Finances soit attentif à nos propositions, entre autres celle de mon collègue d'Hochelaga—Maisonneuve qui a présenté, il y a quelques années, un projet de loi concernant le réinvestissement communautaire des banques.

When it comes to a real social and community role for banks, or to put it another way, if the banks are going to remember what they owe us for bringing in tight regulations to protect them, we would have liked the Minister of Finance to pay attention to our proposals, including the one from the member for Hochelaga—Maisonneuve, who introduced a bill on community reinvestment by banks.


Si on dit qu'on aime les francophones, comme on va venir nous le dire trois jours avant le prochain référendum en répétant: «On vous aime et on veut vous garder», ou comme le thème du centenaire de la Confédération de 1967 qui est: «Canada stand together, understand together», qu'on nous le prouve.

If people say to us francophones that they love us, as they certainly will three days before the next referendum, “we love you and we do not want to lose you”, like the theme of the Centennial campaign in 1967 that said “Canada, stand together; understand together”, then they should prove it.


Deuxièmement, nous aurions aimé retrouver—et c'est triste de dire que nous aurions aimé retrouver des choses qui ne sont pas dans ce projet de loi, mais c'est le cas en ce qui concerne le projet de loi C-13—que le ministre des Finances profite de l'occasion, dans son exercice d'harmonisation entre les dispositions fiscales concernant la TPS et les taxes de vente harmonisées ou les taxes de vente provinciales, comme la TVQ au Québec notamment, pour se rappeler qu'un processus d'harmonisation entre la TPS et la TVQ est intervenu, il y a ...[+++]

Second, we would have liked to see—and it is sad to say that we would have liked to find certain things in Bill C-13 that are not there—the Minister of Finance, in this harmonization exercise between the tax provisions on GST and harmonized sales taxes or the provincial sales taxes like the Quebec sales tax, remember that the GST and the Quebec sales tax were harmonized several years ago.


w