Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les gens auraient besoin " (Frans → Engels) :

Ce serait une raison positive de soutenir le gouvernement Karzai, car les gens auraient besoin du gouvernement pour mettre les denrées qu'ils produisent sur le marché.

It would be a positive reason to support the Karzai government because they would need the government to get their goods to market.


Docteure Linton, à la question de savoir si les gens auraient besoin d'une ordonnance, vous avez répondu que les professionnels autorisés à délivrer une telle ordonnance prescriraient ces lentilles uniquement aux gens dont les yeux sont bien adaptés au produit standard; est-ce bien ce que vous avez dit?

Dr. Linton, was your answer to the question ``Would they need a prescription?'' that the professional who is authorized to write such a prescription would prescribe it only for those eyes that would accept the standard product; was that what you were saying?


Bien des gens auraient besoin de connaître tous les détails de la transaction.

Many people would require a full itemized detail of that transaction.


Cette proposition a pour objectif de créer une meilleure législation pour l’avenir, car les gens achètent de plus en plus sur l’internet; nous avons donc besoin d’un marché intérieur qui fonctionne, d’un marché sur lequel 500 millions de consommateurs peuvent obtenir les informations qu’ils souhaitent en toute équité.

The objective of this proposal is to create better legislation for the future, as people are buying more and more over the Internet, and so we need an internal market that works, one in which 500 million consumers can obtain the information they desire in a fair manner.


Cela doit s’accompagner de la reconnaissance, comme il se doit, de la profession de chercheur car nous avons besoin de chercheurs, nous avons besoin de former de bons chercheurs, nous avons besoin de garder nos chercheurs ou de faire revenir ceux qui auraient quitté le territoire européen, ou encore de faire venir d’autres pays ceux qui souhaitent nous rejoindre.

This should be accompanied by due recognition of researchers as a separate professional category, for we need researchers, we need to train good researchers, we need to keep our researchers and bring back those who have left Europe, and we even need to invite those from other countries who wish to join us.


Cela doit s’accompagner de la reconnaissance, comme il se doit, de la profession de chercheur car nous avons besoin de chercheurs, nous avons besoin de former de bons chercheurs, nous avons besoin de garder nos chercheurs ou de faire revenir ceux qui auraient quitté le territoire européen, ou encore de faire venir d’autres pays ceux qui souhaitent nous rejoindre.

This should be accompanied by due recognition of researchers as a separate professional category, for we need researchers, we need to train good researchers, we need to keep our researchers and bring back those who have left Europe, and we even need to invite those from other countries who wish to join us.


Cela fait justement partie du mécanisme de la prohibition : lorsqu’il n’y a pas de politique d’intégration de l’immigration légale, quand il faut des mois pour obtenir des permis de travail, quand les rapports des Nations Unies nous disent au contraire que notre société, nos pays en Europe, auraient besoin de centaines de milliers d’immigrés réguliers chaque année, qui en fait ne peuvent pas entrer, non seulement dans les secteurs des nouvelles technologies - à haut niveau de qualification - mais également comme m ...[+++]

Where there is no legal immigration integration policy, when it takes months to obtain work permits, when United Nations reports tell us that our societies, our countries in Europe need a regular influx of hundreds of thousands of immigrants each year, immigrants which are not permitted to enter, not only in the highly-skilled new technology industries but also in the manual labour industries, restaurants and services, when we are under the illusion that we are banning everything and preventing all harm, we find ourselves overtaken by a flood of illegal immigration which is only illegal because it has, in actual fact, ...[+++]


L’année prochaine, nous aurons besoin de beaucoup plus de moyens pour les fonds structurels, car les États membres exigent des délais supplémentaires pour tous les programmes qui auraient dû, en fait, être clôturés depuis longtemps. C’est pourquoi la situation se présentera de façon quelque peu différente.

Next year, then, we will need more resources for the Structural Fund, as the Member States are demanding that all the programmes should run for longer, something which should actually have been concluded a long time ago, and hence the situation will look rather different.


Lorsque j'ai décidé de devenir député il y a 13 ans, je me suis promis, en ma qualité de député du centre-ville de Toronto, de parler non seulement des questions touchant précisément ma collectivité ou ma région, mais aussi des questions concernant toutes les régions du pays, et surtout des dossiers où des gens auraient besoin de se faire entendre.

When I decided to become a member of parliament 13 years ago, one of the things I said I would try to do as a member of parliament from downtown Toronto was not just to talk about issues or concerns that were specific to my community or my region, but to attempt, from time to time, where it was appropriate, to speak on issues that concerned every region of the country and especially speak on issues where people's voices really needed to be heard.


D'un côté, il y a un taux de chômage élevé, et en plus on retire de l'argent dont elle aurait besoin et dont les gens auraient besoin.

On the one hand, there is a high unemployment rate, and then the money that it needs and that the people need is taken away.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les gens auraient besoin ->

Date index: 2025-06-26
w