Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les communautés francophones nous disent " (Frans → Engels) :

Nous avons déterminé, chers collègues, qu'il n'était pas rentable ou vraisemblable de demander à nos partenaires du réseau de prestation des services, par exemple les Sociétés d'aide au développement des collectivités, d'acquérir tout ce qui leur permettrait de fournir des services en français aux entrepreneurs francophones qui possèdent des petites et moyennes entreprises, ou de fournir ces services de façon opportune, car les communautés francophones dans l'Ouest canadien sont ...[+++]

We have determined, colleagues, that it was not cost effective nor feasible to have our service delivery partners, such as the Community Futures Development Corporations, acquire the means necessary to be able to deliver services in French or to deliver them in a timely manner to francophone entrepreneurs and small and medium-sized enterprises. A major consideration, of course, was the fact that the francophone communities are widely disperse ...[+++]


Elle a également souligné l'engagement de l'UE à fournir une aide humanitaire aux réfugiés et précisé que «l'Union européenne continuera à prendre la tête des travaux de la communauté des donateurs, car nous sommes d'avis qu'il convient de respecter en toutes circonstances la dignité humaine et la vie des personnes».

She also underlined the EUs commitment to provide humanitarian support to the refugees and stressed that "the European Union will continue to lead the work of the donor community because we believe that human dignity and peoples' lives must always be protected".


Nous prétendons que le gouvernement des T.N.-O. n'estime pas son obligation positive de mettre en oeuvre l'article 23, car la communauté francophone est constamment devant les tribunaux pour protéger ses droits.

It is our position that the government of the Northwest Territories shows complete disregard for its positive obligation to implement section 23, as the Francophone community is constantly having to go to court to protect its rights.


Mais c'est quand même surprenant, car les communautés francophones nous disent beaucoup actuellement qu'elles essaient de combler l'écart par le biais de l'immigration.

However, it is surprising, because the Francophone communities keep telling us that they are now trying to bridge the gaps through immigration.


J’espère beaucoup, au nom de la cohérence, que mes collègues seront tout aussi intéressés par la répression des droits de représentants d’autres religions, car d’autres pays nous disent souvent que nous sommes inéquitables et partiaux, je pense donc que c’est une question de cohérence et de crédibilité.

I very much wish, in the name of consistency, that colleagues would be equally interested in repression of the rights of representatives of other religions, because we are very often told by other countries that we are one-sided and biased, so I think this is a question of real coherence and credibility.


Ce que nous devons faire, c’est écouter la société, ceux qui ne siègent pas au sein de ce Parlement, les chefs d’État des pays tiers, Amnesty International, les églises, les conférences épiscopales européennes, les syndicats et le Conseil de l'Europe, car tous ceux-là nous disent de ne pas adopter cette directive.

What we ought to do, though, is to listen to society, to those outside this Parliament, the heads of state of third countries, Amnesty International, the churches, the European Episcopal Conferences, the trade unions and the Council of Europe: all of them are telling us not to adopt this directive.


Car en Europe, quoiqu’en disent de nombreuses personnes, nous attirons à l’heure actuelle des sommes considérables de capital-risque, la raison se trouvant dans notre système de propriété intellectuelle moins strict.

Because in Europe, despite what some people say, we are currently attracting considerable amounts of risk capital drawn in by a less strict intellectual property system.


Nous sommes tous à vos côtés et aux côtés de ceux qui défendent une réduction de la bureaucratie. Mais lorsque celle-ci est utilisée pour faire de l’agitation contre des règlements dont nous avons réellement besoin, j’ai un problème. Car une Communauté digne de ce nom ne peut vivre sans règles dignes de ce nom.

We are all alongside you and alongside those who advocate cutting back bureaucracy, but it is when that is used as a means of agitating against regulations that we actually need that I have a problem with it, for a proper community cannot live without proper rules.


Sans un appui et un soutien sans réserve aux communautés francophones et acadiennes, l'unité nationale de notre pays à laquelle nous croyons tous et toutes sans réserve est menacée, car sans leur présence et leur énorme contribution, nous sommes incomplets.

Without unconditional support for francophone and Acadian communities, our country's national unity, in which we all firmly believe, is threatened, because without the presence of these communities, and without their enormous contribution, we are incomplete.


Nous sommes inquiets, car nous ne pensons pas que ces acteurs clés mettront de l'avant la vitalité des communautés francophones comme étant une priorité.

We are worried, because we do not believe that those key players will bring forward the vitality of francophone communities as a priority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les communautés francophones nous disent ->

Date index: 2024-02-07
w