Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien que
Même si
Quoique
Tout en

Traduction de «quoiqu’en disent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que les jeunes disent: Rapport de l'initiative Consultations de la jeunesse

Young People Say: Report from the Youth Consultation Initiative


bien que [ quoique | tout en | même si ]

even though [ although | though | even if ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On pourra arriver à un consensus sur le plan scientifique, mais il n'y aura jamais de consensus lorsque des détracteurs disent: «Quoique les scientifiques disent, je suis contre les OGM».

There would be a consensus in regard to science, but there will not be consensus when you have detractors saying “No matter what scientists say, I'm against GMOs”.


La PAC a contribué de manière décisive à cette évolution en supprimant les prix garantis minimaux et en jetant en pâture à l’OMC les petites et moyennes exploitations agricoles de sorte que les multinationales puissent obtenir des matières premières à un prix dérisoire, ou encore en persécutant ou en élaguant les coopératives, quoiqu’en disent aujourd’hui avec hypocrisie les partis qui soutiennent la voie à sens unique européenne.

The CAP made a decisive contribution towards this development by abolishing minimum guaranteed prices and selling out farmers with small and medium-sized holdings to the WTO, so that the multinationals could obtain raw materials dirt cheap, and persecuting or shrinking the cooperatives, the hypocritical pronouncements of the parties which support the European one-way street notwithstanding.


La PAC a contribué de manière décisive à cette évolution en supprimant les prix garantis minimaux et en jetant en pâture à l’OMC les petites et moyennes exploitations agricoles de sorte que les multinationales puissent obtenir des matières premières à un prix dérisoire, ou encore en persécutant ou en élaguant les coopératives, quoiqu’en disent aujourd’hui avec hypocrisie les partis qui soutiennent la voie à sens unique européenne.

The CAP made a decisive contribution towards this development by abolishing minimum guaranteed prices and selling out farmers with small and medium-sized holdings to the WTO, so that the multinationals could obtain raw materials dirt cheap, and persecuting or shrinking the cooperatives, the hypocritical pronouncements of the parties which support the European one-way street notwithstanding.


Car en Europe, quoiqu’en disent de nombreuses personnes, nous attirons à l’heure actuelle des sommes considérables de capital-risque, la raison se trouvant dans notre système de propriété intellectuelle moins strict.

Because in Europe, despite what some people say, we are currently attracting considerable amounts of risk capital drawn in by a less strict intellectual property system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous ceux qui entravent son fonctionnement montrent par là qu’ils ne souhaitent pas atteindre cet objectif, quoiqu’ils en disent.

Anyone who undermines its ability to function does not want to achieve this objective, whatever they may say.


Quoiqu’en disent les tenants de l’interventionnisme humanitaire, les opérations conduites par les forces russes sur le territoire de la Tchétchénie - la Tchétchénie qui, rappelons-le, fait partie intégrante de la Fédération de Russie - sont le fait d’une armée régulière, placée sous l’autorité d’un Président démocratiquement élu, et relèvent à ce titre du simple maintien de l’ordre.

Whatever upholders of humanitarian interventionism say, the operations carried out by the Russian forces in Chechen territory, and let us not forget that Chechnya is an integral part of the Russian Federation, are conducted by a regular army, under the authority of a democratically-elected president, and therefore concern the simple maintenance of law and order.


Les procédures communautaires offrent aux citoyens, quoiqu'en disent ses détracteurs, un grand nombre de garanties.

Despite the criticisms levelled against them, the Community procedures offer a good many safeguards.


Quoiqu'en disent certains critiques, nos ministres et diplomates ont fait tout ce qu'il était possible de faire dans un monde perfectible, et nous devons une fière chandelle à ces fonctionnaires dévoués et persistants.

Despite the comments by some critics, our ministers and diplomats did everything they could do in an imperfect world, and we owe a substantial debt of gratitude to these devoted and hard-working officials.


L'Ontario est une région magnifique, très prospère et, quoiqu'en disent nos critiques, aux possibilités illimitées.

Ontario is a region of great beauty, spectacular wealth and, no matter what our critics say, a place of unlimited opportunity.


C'est toujours utile, quoiqu'en disent certains. Nous sommes d'avis que l'expérience rend plus sage.

That is always useful; irrespective of what some people may think, we find wisdom in experience.




D'autres ont cherché : bien     même si     quoique     tout en     quoiqu’en disent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu’en disent ->

Date index: 2023-03-25
w