Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «car je vais probablement passer » (Français → Anglais) :

Mme Marie-Josée Corbeil: Pardonnez-moi, car je vais probablement passer du coq à l'âne puisque j'aimerais présenter un ensemble de points en réponse à différentes interventions.

Ms. Marie-Josée Corbeil: Please forgive me if I change subjects abruptly, because I would like to present a list of points in response to various statements made here.


Pour sauver du temps, je vais probablement passer assez rapidement à la page 2, et je vous invite à vous y reporter.

If you will attempt to follow me, for sake of time, I will probably skip fairly quickly to what is on your page 2 fairly quickly.


M. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): Très bien. Je serai très bref et je vais probablement passer directement à la question.

Mr. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): All right, I'll be very brief and I'll probably go directly to the question.


Essayez de répondre à la question, car je vais devoir passer à.

If we could answer the question, because I have to move on.


Monsieur Crête, s'il vous plaît. [Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le président, je veux m'excuser auprès des gens de la fédération, car je vais probablement devoir quitter précipitamment pour éviter qu'il y ait un ajournement prématuré.

[Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): I would like to apologize to the representatives from the federation, because I will probably have to leave quickly to ensure that the House does not adjourn early.


Je ne vais pas analyser chaque amendement de façon individuelle ici car je ne dispose probablement pas d’assez de temps.

It is not for me to analyse every amendment separately here because there is certainly not enough time.


Avant de passer aux questions que je vais détailler, je tiens à dire qu’à mes yeux, sur certains aspects, les honorables députés auraient probablement voulu davantage et, surtout, des définitions bien plus claires, mais je voudrais vous dire que, dans ce cas concret, nous sommes en train d’ouvrir des domaines totalement neufs.

I believe – and I say this as a preface to the issues I am going to explain later – that, on certain aspects, the honourable Members may possibly have wanted more and, in particular, much clearer definitions, but the consideration that I wish to communicate to you is that, in this particular case, we are opening up totally new fields.


Avant de passer aux questions que je vais détailler, je tiens à dire qu’à mes yeux, sur certains aspects, les honorables députés auraient probablement voulu davantage et, surtout, des définitions bien plus claires, mais je voudrais vous dire que, dans ce cas concret, nous sommes en train d’ouvrir des domaines totalement neufs.

I believe – and I say this as a preface to the issues I am going to explain later – that, on certain aspects, the honourable Members may possibly have wanted more and, in particular, much clearer definitions, but the consideration that I wish to communicate to you is that, in this particular case, we are opening up totally new fields.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que je ne vais pas utiliser les cinq minutes auxquelles j'ai droit et que je serai bien plus brève, car la résolution dont nous débattons aujourd'hui et qui sera probablement votée demain présente tout à fait clairement une situation pour laquelle il n'existe qu'une solution technique et juridique possible et adéquate : maintenir la demande de ce Parlement que la Commission retire son projet d'ajournement de l'entrée en vigueur de la directive.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do not think I will use up the five minutes I am allowed, I will be considerably more brief than that, because the resolution we are debating at the moment and which we will probably vote for tomorrow very clearly describes a situation which only has one possible and correct technical and legal solution: to maintain this Parliament’s request that the Commission withdraw the proposal to postpone the entry into force of the Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je vais probablement passer ->

Date index: 2024-05-12
w