Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car il pourrait simplement changer " (Frans → Engels) :

Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement pour respecter l'obligation de vote).

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Je comprends bien qu'on ne peut pas reconstituer les oeufs à partir de l'omelette, si je peux m'exprimer ainsi, mais le fait est qu'on pourrait simplement changer la première page en laissant le recensement tel qu'il est, mais sous une forme obligatoire, particulièrement le recensement avec le formulaire long.

I appreciate the fact that some are saying we can't unscramble eggs, or whatever definition you want to put in there, but the reality is to simply change the top page and leave the census as it is, but in a mandatory form, particularly the long-form census.


Je trouve que c'est regrettable, car il pourrait simplement changer la fréquence.

I think that this is unfortunate, because it could simply change the frequency.


En outre, nous devons veiller à ce que les parents puissent décider que le sang de cordon ne puisse tout simplement pas être jeté, car il pourrait s’avérer précieux dans le futur pour d’autres enfants, ou même pour leur propre enfant.

Moreover, we must ensure that parents are able to decide that the cord blood should not simply be thrown away, as it may possibly be valuable in future for other children, or even for their own child.


On pourrait simplement changer les règles d'admissibilité.

It would simply be a change in the rules of eligibility.


La communication recommande simplement que l’Union européenne continue d’appliquer un traitement de faveur à la recherche et à l’innovation, car il s’agit d’impulsions cruciales si nous voulons parvenir à changer notre société contemporaine - ce que l’UE déclare être une priorité depuis de nombreuses années. En outre, elle devrait surtout concevoir le développement économique comme un instrument décisif pour stimuler le marché de l ...[+++]

The Communication simply recommends that the European Union should continue to favour research and innovation as vital stimuli for change in contemporary society, something it has declared to be a priority for many years, and that it should above all view economic development as a decisive instrument for stimulating the job market.


L'acquisition de Reemtsma par Imperial Tobacco risquerait de placer ces distributeurs dans une position de faiblesse vis-à-vis d'Imperial Tobacco, car il pourrait être assez difficile pour eux de changer de fournisseur.

Imperial Tobacco's acqusition of Reemtsma would risk putting these distributors in a weak negotiating position vis-à-vis Imperial Tobacco, as they could experience significant difficulty in changing their supplier.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement vous remercier pour vos paroles et j'espère, si jamais une délégation allait à Ramallah et à Jérusalem, qu'elle pourrait rencontrer non seulement les institutions mais aussi quelques représentants des sociétés civiles palestiniennes et israéliennes, car je crois que la paix ne retrouvera sa place au Moyen-Orient que si les sociétés civiles se mobilisent.

– (FR) Mr President, I should simply like to thank you for your words and say that, if ever a delegation did go to Ramallah and Jerusalem, I hope that it would be able to meet not only representatives of the institutions but also some representatives of civil society in Palestine and Israel, because I believe that peace will only be restored in the Middle East if civil society is mobilised.


Il n'est pas raisonnable en toutes circonstances d'espérer que le pays du litige appliquera simplement les critères du pays de résidence du requérant, car cette solution pourrait avoir pour effet qu'une partie, résidente dans le pays A, soit traitée, dans le pays B, plus favorablement que les personnes résidentes dans ledit pays.

It is not reasonable in all circumstances to expect the country of litigation simply to apply the criteria of the applicant's country of residence, since this might involve a litigant from country A being treated more favourably in country B, than residents of that country.


Le gouvernement pourrait simplement changer la loi actuelle pour donner au commissaire l'ordre de suivre les recommandations de l'enquêteur correctionnel.

The government could simply change the existing legislation so as to direct the commissioner to follow the recommendations of the correctional investigator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il pourrait simplement changer ->

Date index: 2023-08-21
w