Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car il aurait fallu établir » (Français → Anglais) :

La liste complète de tous les PCN aux États-Unis et dans l'Union et les calculs de ces coefficients n'ont pas pu être communiqués car il aurait fallu pour cela divulguer des informations commerciales sensibles des producteurs basés aux États-Unis et dans l'Union.

The full list of the PCNs in the USA and in the Union and the calculations of the coefficients could not be provided because their disclosure would have required revealing sensitive business information of the producers in the USA and in the Union.


En 2011, dans l'affaire St. Arnaud c. Facebook, un juge de la Cour supérieure du Québec a refusé d'autoriser un recours collectif contre Facebook, car il aurait fallu établir que les conditions d'utilisation du site constituaient un contrat de consommation, de façon à ce que les lois du Québec puissent déroger à la clause selon laquelle tous les conflits seraient réglés en vertu des lois de la Californie et devant les tribunaux californiens.

In the 2011 decision of the Quebec Superior Court in St. Arnaud c. Facebook, a judge refused to certify a class action lawsuit against Facebook. To do so would have required classifying the terms of use for the site as a consumer contract so that Quebec law could override the clause that provided that all disputes would be settled under the laws of California and in California courts.


Si on était tenu de mettre en oeuvre l'article 28 dans une loi canadienne, il aurait fallu faire plusieurs choses: premièrement, il aurait fallu négocier cet article différemment pendant la période des négociations; ou deuxièmement, il aurait fallu établir une certaine réserve; ou, troisièmement, il aurait fallu amender la Constitution.

If we were obligated to implement article 28 into Canadian legislation, then we would have had to do two things: first, during the negotiations, we would have had to negotiate it differently; or second, we would have had to take a reservation; or third, we would have had to amend our Constitution.


Il aurait fallu établir un calendrier beaucoup plus respectueux de l'importance de ce projet de loi et faire en sorte de bien définir les notions comprises dans ce projet de loi.

A timeline more in keeping with the importance of this bill should have been established in order to properly define the notions covered by this bill.


En outre, la Commission aurait à prendre des décisions sujettes à controverse sur ce qui constitue un avantage significatif, car il est difficile d’établir des critères objectifs en la matière.

In addition, it would raise controversial decisions by the Commission on what is a significant benefit, a decision for which objective criteria are difficult to establish.


Selon une partie intéressée, il aurait fallu établir une distinction entre les importations en provenance des USA au titre du mécanisme splash and dash («mélange et repars») et les importations du produit concerné originaire des USA, les premières ne pouvant être considérées comme des importations d’origine américaine.

One interested party claimed that the splash and dash quantities exported from the USA should have been distinguished from the imports of the product concerned originating in the USA as the former cannot be treated as imports of US origin.


Néanmoins, dans les conditions de marché actuelles, c’est-à-dire du fait de l’existence d’une mesure anticontournement et d’un système d’exemption, il n’a pas été possible de procéder à une analyse raisonnable pour savoir si les droits seraient compromis, en termes de prix de vente, et s’il y aurait dumping, car il aurait fallu que les prix communautaires soient calculés pour des bicyclettes exclusivement composées de parties chinoises.

However, in the current market conditions, i.e. while the anti-circumvention measure and the related exemption scheme exist, it was impossible to carry out a reasonable analysis whether the duties would be undermined in terms of sales prices and whether dumping would exist, because for the calculation EC prices should have been based on a situation where bicycles were composed solely of Chinese parts.


Si on avait vraiment voulu régler les questions concernant l'âge du consentement, il aurait fallu établir un seul et même âge du consentement pour toutes les pratiques sexuelles.

If the legislation really sought to deal with issues around the age of consent, it would have included and amendment, making it a uniform age of consent for all sexual practices.


À l'heure actuelle, les gouvernements du Québec, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut ne participent pas à ce programme, de sorte qu'il nous aurait fallu établir avec eux d'autres modalités pour les versements.

Currently, the governments of Quebec, the Northwest Territories and Nunavut do not participate in this program, so we would have had to work with them on alternate payment programs.


(219) Pour confirmer ces constatations, il aurait également fallu établir l'évolution correspondante de la consommation réelle, ce qui n'a pas été possible en raison de la coopération insuffisante de la part des diverses parties intéressées de la chaîne de distribution et des utilisateurs.

(219) To confirm these findings, the relevant development should also have been established for actual consumption. However, its determination was hampered by the fact that cooperation of the various relevant interested parties in the distribution chain and at user level was not complete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il aurait fallu établir ->

Date index: 2025-03-20
w