Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elles garantissent " (Frans → Engels) :

La Commission a constaté que les mesures correctives proposées dissipaient ses craintes, car elles garantissent l'entrée sur le marché mobile italien d'un nouvel opérateur de réseau mobile, Iliad.

The Commission found that the proposed remedies address its concerns, because they ensure that a new mobile network operator, Iliad, will enter the Italian mobile market.


La réglementation est nécessaire pour le marché unique, car elle offre des chances égales à tous en garantissant une concurrence loyale, en contribuant à la santé et à la sécurité des personnes et en protégeant l’environnement, les travailleurs et les consommateurs.

Regulation is necessary for the Single Market, creating a level playing field by ensuring fair competition, contributing to human health and safety and protecting the environment, workers and consumers.


Les déclarations des performances constituent l'un des éléments clés du fonctionnement du marché unique des produits de construction, car elles garantissent la transparence nécessaire aux échanges de marchandises entre les pays de l'Union.

Declarations of performance constitute a key element in the functioning of the EU’s Internal Market for construction products by providing it with the transparency necessary for the flow of goods between EU countries.


Ces traductions sont évidemment extrêmement importantes, car elles garantissent un large accès aux règlements européens les plus récents et les plus importants et renforcent la confiance dans l’Union européenne d’un point de vue juridique.

Of course, these translations are extremely important, because they ensure wide access to the latest and most important European rulings and they increase legal confidence in the European Union.


Ces restrictions doivent disparaître intégralement, car elles sont contraires aux principes d'un marché intérieur sans frontières garantissant la libre circulation des marchandises et des services.

They must be completely abolished, as these restrictions do not accord with the principles of an internal market without borders where the free movement of goods and services is guaranteed.


Les aides d’État en tant que moyen de promotion de la culture sont importantes, car elles garantissent que les films nationaux sont tournés dans le pays et non à l’étranger et contribuent de la sorte à maintenir au niveau national les qualifications spécialisées et l’expertise en matière de création audiovisuelle.

State aid as a means of promoting culture is important because it means national films are shot nationally and not offshore. This helps to maintain nationally specialised skills and expertise required for audio-visual creations.


Pour que des progrès rapides puissent être réalisés dans les délais prévus, la définition actuelle du soutien interne et la méthode de réduction du cycle d'Uruguay doivent être maintenues car elles garantissent l'application de disciplines effectives à tous les membres.

To allow for rapid progress within the agreed deadlines, the current definition of domestic support and the Uruguay Round reduction method should be maintained as this guarantees that all Members will be subject to effective disciplines.


La Commission a annoncé récemment qu’elle adopterait une proposition de directive sur la question de la rétention de données, qui reposera sur l’article 95 du traité CE, car elle estime que les éléments du projet de décision-cadre faisant actuellement l’objet de discussions au Conseil et relatifs à l’imposition d’obligations pour les opérateurs ne doivent pas reposer sur le traité UE. Cette proposition tiendra compte de l’application de la loi et de l’industrie des télécommunications, tout en garantissant la protection des données à c ...[+++]

(EN) The Commission has recently announced that it will adopt a proposal for a directive on the issue of data retention which will be based on a Article 95 of the EC Treaty, since it is of the opinion that elements of the draft framework decision which is now under discussion in the Council concerning the imposition of obligations on operators should not be based on the EU Treaty. This proposal will take account of the interests of law enforcement and the telecommunications industry, whilst ensuring the protection of personal data.


L'Union et les États membres conviennent de la nécessité d'encourager prioritairement les sources d'énergie renouvelables, car elles contribuent à la protection de l'environnement, génèrent des emplois et le bien-être social sur place, garantissent la sécurité de l'approvisionnement, accélèrent la réalisation des objectifs de Kyoto, constituent un facteur capital de paix et possèdent d'autres effets positifs de synergie.

The Union and the Member States agree on the need to promote renewable energy sources as a priority measure, given that they contribute to environmental protection, create local employment and social well-being, ensure security of supply, make it possible to meet the Kyoto targets more quickly, represent a key peace-making factor and offer further positive synergies.


Ces dernières sont intéressantes elles aussi en cas de retraites indexées car elles garantissent un taux de rendement au-dessus de l'inflation.

Real return bonds are a good match for indexed pensions as they guarantee rates of return that are attached to inflation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles garantissent ->

Date index: 2022-11-24
w