Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elle prouve » (Français → Anglais) :

Le gouvernement canadien se réjouit de cette bonne nouvelle économique, car elle prouve que les conditions sont propices à de nouveaux investissements comme celui annoncé par Nortel.

The Canadian government is delighted with this good news for the economy, since it proves that conditions are right for new investments such as this one announced by Nortel.


Pour nous au gouvernement, cette nouvelle réalité est positive, car elle prouve que les citoyens sont engagés, ce qui, en soi, constitue la pierre angulaire de toute société civile.

For us in government, this new reality is gratifying, because it is evidence of an engaged citizenry, the cornerstone of a civil society.


La discussion a été très intéressante car elle prouve ce que j'ai dit: en fait, ce sont les détails de ces questions dans les différents domaines qui donnent lieu à toutes sortes de problèmes et de difficultés.

Actually, most of the discussion has been very interesting because it shows what I said: in fact it's the specifics of these issues in different fields that give rise to all of the questions and difficulties.


«Cette nouvelle aide européenne marque une étape dans la lutte contre la piraterie, car elle prouve la résolution constante de l'UE à combattre ce problème complexe.

"This new European support marks a step forward in the fight against piracy because it demonstrates the EU's on-going commitment to combatting this complex problem.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est des deux mains que notre groupe applaudit la manifestation, car elle prouve que les citoyens européens se rendent enfin compte du poids de cette Assemblée.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, our group welcomes the demonstration, for what it shows is that Europe’s people are at last waking up to the fact that this House is powerful.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est des deux mains que notre groupe applaudit la manifestation, car elle prouve que les citoyens européens se rendent enfin compte du poids de cette Assemblée.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, our group welcomes the demonstration, for what it shows is that Europe’s people are at last waking up to the fact that this House is powerful.


Nous estimons également que l’affirmation de la nature laïque de l’Europe que nous construisons est un élément positif, car elle prouve notre respect pour toutes les religions et pour la complexité de notre histoire.

We also believe that to affirm the secular nature of the Europe we are building is a positive element, because it demonstrates our respect for all religions and for the complexity of our history.


L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, il s'agit effectivement d'une question très importante, car elle prouve que notre premier ministre tient une fois de plus, comme toujours d'ailleurs, un engagement pris dans le discours du Trône.

Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, indeed this is a very important issue because it is another example of our Prime Minister delivering on a throne speech commitment, as he does with all throne speech commitments.


De même, la récente décision de mise à disposition gratuite d'une molécule anti-rétrovirale, la névirapine, efficace dans la prévention de la transmission mère-enfant, vient crédibiliser l'intérêt de cet accord, car elle prouve qu'au-delà des effets d'annonce, l'industrie pharmaceutique peut réellement agir concrètement.

Similarly, the recent decision to make nevirapine, an antiretroviral molecule effective in the prevention of mother-child transmission, freely available adds credibility to that agreement, because it proves that this is not just an announcement, and the pharmaceutical industry really can take practical action.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce rapport, mais cette réussite aura aussi une grande importance pour l'Union européenne dans son ensemble, car elle aura ...[+++]

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle prouve ->

Date index: 2022-10-22
w