Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elle fut également » (Français → Anglais) :

Son approche est différente des précédentes conférences organisées pour les annonces de contributions car elle a également pour but d'envisager des mesures pour la stabilisation à long terme de la Syrie et des pays voisins accueillant les réfugiés.

It takes a different approach from previous pledging conferences, as it also seeks to address the longer-term stabilisation of Syria and neighbouring refugee/hosting countries.


La Suisse est elle-même une "victime", négativement touchée par les pratiques révélées dans le cadre des LuxLeaks, car elle érodent également l'assiette fiscale suisse, et elle est donc déterminée à mettre fin aux pratiques fiscales dommageables.

Switzerland was itself a ‘victim’ and negatively affected by the practices revealed in Luxleaks, as these also eroded the Swiss tax base, and therefore also committed to ending harmful tax practices;


Elles peuvent également développer de nouveaux produits et de nouvelles applications à usage civil sur la base de technologies et de matériaux initialement développés pour la défense (comme ce fut le cas pour l’internet ou le GPS) ou vice-versa, une tendance de plus en plus importante.

They can also develop new civilian products and applications based on technologies and materials initially developed for defence purposes (e.g. internet, GPS) or vice versa, which is an increasingly important trend.


Cela permettra d’améliorer les conditions de recours à l’innovation et d’investissement dans le domaine de l’innovation; l’environnement: il conviendrait de s’employer à renforcer la complémentarité et la cohérence de la politique environnementale et de la protection des travailleurs, car le lieu de travail peut être considéré comme un microenvironnement dans lequel les travailleurs peuvent également être exposés à des substances dangereuses, bien que ce soit à des niveaux différents et que les déterminants soient spécifiques; la po ...[+++]

This will improve the conditions for uptake of innovation and investment in innovation; Environment: Efforts should be made to increase complementarity and coherence between environmental policy and workers’ protection, since the workplace can be considered a micro-environment where similar exposure to hazardous substances can occur, although at levels and with specific determinants; Industrial policy: Simple solutions, such as guidance on avoiding accidents or indicating exposure to vibration, can help SMEs to implement OSH in a more cost‑effective way, as they would not need to hire OHS experts to ...[+++]


Cette procédure est bénéfique pour les consommateurs et les contribuables car elle réduit les coûts; elle favorise l'application des règles en matière d'ententes et d'abus de position dominante car elle libère des ressources pour la poursuite d'autres infractions présumées; elle présente également des avantages pour les parties concernées, qui bénéficient d'un processus décisionnel plus rapide et d'une réduction d'amende de 10 %.

This benefits consumers and taxpayers as it reduces costs; benefits antitrust enforcement as it frees up resources to tackle other suspected cartels; and benefits the parties themselves in terms of quicker decisions and a 10% reduction in fines.


Les initiatives – outre qu’elles visent avant tout à protéger nos enfants – auront un effet multiplicateur, car elles vont également promouvoir la sécurité de l’internet.

The initiatives – apart from the fact that they are intended above all to protect children – will have a multiplier effect, since they will also promote increased Internet security.


Si notre visite était axée sur le développement durable et les changements climatiques, elle fut également l’occasion d’aborder la question de la situation au Tibet avec les autorités chinoises.

First, our visit at the end of April focused on sustainable development and climate change but also provided an opportunity to raise EU concerns about the situation in Tibet directly with the Chinese leadership.


Il appartient aux sociétés arabes elles-mêmes de traiter ce problème, car elles disposent également de forces séculaires et de forces libérales.

Tackling this is primarily a task for Arab societies themselves. There, too, there are secular and liberal forces.


Et elle n’a pas été seulement espagnole. Elle fut également un affrontement entre ceux qui défendaient deux systèmes opposés.

It was a confrontation between two great views of the world.


Elle a également proposé des approches complètes, comme ce fut le cas récemment avec la Communication du 30 novembre 2005 relative aux priorités en vue de relever les défis liés aux migrations[3].

This included also proposing comprehensive approaches as it was recently the case through issuing the Communication of 30 November 2005 on Priority Actions for Responding to the Challenges of Migration: First Follow-up to Hampton Court[3].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle fut également ->

Date index: 2021-05-27
w