Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle craignait sérieusement " (Frans → Engels) :

La Commission a ouvert une enquête en juin 2015, car elle craignait que des clauses figurant dans les accords de distribution de livres numériques conclus par Amazon soient contraires aux règles de l'UE en matière de concurrence.

The Commission opened an investigation in June 2015 because it had concerns about clauses included in Amazon's e-books distribution agreements that could have breached EU antitrust rules.


Les maladies transmissibles peuvent représenter une menace sérieuse pour la santé des citoyens, car elles peuvent se propager dans le monde en très peu de temps.

Communicable diseases can present a serious threat to people's health because they can spread throughout the globe in a very short time.


En 2008, la Commission a ouvert une enquête approfondie sur le projet de Sulcis car elle craignait qu’un prix d’achat minimum garanti ne procure un avantage compétitif indu à l'exploitant de la centrale vis-à-vis de ses concurrents, qui ne bénéficient pas de telles aides.

In 2008, the Commission opened an in-depth investigation into the Sulcis project as it had concerns that a guaranteed off-take price might provide an undue competitive advantage to the plant operator over competitors who have to work without such subsidies.


– (PL) Madame la Présidente, je me réjouis beaucoup du fait que nous traitions de la situation de l’élevage car elle est sérieuse.

– (PL) Madam President, I very much welcome the fact that we are dealing with the situation in the livestock sector, because it is a serious one.


– (PL) Madame la Présidente, je me réjouis beaucoup du fait que nous traitions de la situation de l’élevage car elle est sérieuse.

– (PL) Madam President, I very much welcome the fact that we are dealing with the situation in the livestock sector, because it is a serious one.


En Pologne, une affaire a très récemment été révélée, impliquant une mère qui, avec son fils, était forcée de se cacher pour échapper au père de l’enfant, car elle craignait qu’en tant que citoyen allemand il puisse lui enlever son fils.

In Poland, a case very recently came to light involving a mother who, together with her son, was forced to hide from the child’s father as she feared that he, a German citizen, would take the boy away from her.


La Commission avait ouvert une enquête approfondie à ce propos le 13 avril 2005, car elle craignait sérieusement que l’opération n’entrave de façon significative une concurrence effective dans le marché commun (voir IP/05/425).

The Commission opened an in-depth investigation into the proposed joint venture on 13 April 2005 because the Commission had serious concerns that the transaction could significantly impede effective competition in the common market (see IP/05/425).


Je suis heureux que le commissaire Špidla soit présent en ce moment et j’espère qu’il a pris note de mes remarques, car elles sont sérieuses: je ne les fais pas à la légère.

I am happy that Commissioner Špidla is in the Chamber at the moment and I hope he has taken note of my remarks because they are serious: they are not made lightly.


La minorité turque du Nord ne pouvait l’accepter car elle craignait de devenir une minorité défavorisée dans son propre pays.

To the Turkish Cypriot minority in the North, that was unacceptable, because they feared becoming a disadvantaged minority in their own country.


Les maladies transmissibles peuvent représenter une menace sérieuse pour la santé des citoyens, car elles peuvent se propager dans le monde en très peu de temps.

Communicable diseases can present a serious threat to people's health because they can spread throughout the globe in a very short time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle craignait sérieusement ->

Date index: 2024-08-07
w